본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 21:11–13 영어 필사 — “그 일은 마음을 아프게 했지만, 하느님은 길을 정하셨다”

by 지극성 2026. 3. 8.
반응형

✦ 카테고리 소개

  • 가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 영문법과 어휘를 함께 키우기 위한 영어공부 기록입니다. 본 글은 Douay–Rheims Bible(DRB) 구절을 바탕으로 학습용 한국어 풀이(의역), 문장 구조/문법 포인트, 핵심 단어 정리, 짧은 묵상을 함께 정리했습니다.

English Bible study, Genesis 21:11–13 (창세기 21:11–13)
English Bible study, Genesis 21:11–13 (창세기 21:11–13)

✦ 묶어서 정리한 이유
11–13절은 **아브라함의 감정(11절) → 하느님의 판정(12절) → 약속의 균형(13절)**이 한 번에 닫히는 구조입니다. 11절만 따로 떼면 “왜 그렇게 해야 하는가”가 남고, 12–13절만 떼면 “하느님의 말이 왜 필요한가”가 흐려져서 전환(감정→판정)을 한 글에서 처리하는 편이 서사도, 반복 설명도 줄어듭니다.

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
And the thing seemed very grievous to Abraham for his son.

✦ 한국어 의역 (창세기 21:11–13)
“아브라함은 그 일 때문에 몹시 괴로웠다. 그러나 하느님께서는 사라의 말에 귀를 기울이라고 하시며, 약속의 계통은 이사악을 통해 이어질 것임을 분명히 하셨다. 동시에 하가르의 아들도 아브라함의 자손이므로, 그에게도 길과 미래를 마련해 주겠다고 하셨다.”

✦ 영문법 해설

  1. seemed + 형용사(상태 판단)
    seemed very grievous는 ‘사실 선언’이 아니라 체감/인식을 기록합니다. 서사가 ‘결정’으로 넘어가기 전에 마음의 무게를 먼저 보여 줍니다.
  2. very + 형용사(강조 부사)
    very는 단순히 “조금”이 아니라 감정의 강도를 끌어올립니다. 이야기의 다음 전환(12절의 하느님 발화)이 왜 필요한지 문법적으로 준비합니다.
  3. grievous(고어·문어 어휘)
    grievous는 일상적인 sad보다 더 무겁고 공식적인 비통에 가깝습니다. 단어 선택 자체가 사건의 윤리적/정서적 부담을 크게 만듭니다.
  4. to + 사람(감정의 대상 표기)
    seemed grievous to Abraham에서 감정이 “누구에게 그렇게 느껴졌는가”가 고정됩니다. 독자는 판단을 하기 전에, 먼저 감정의 주체를 봅니다.
  5. for + 명사(원인/관련 범위)
    for his son은 “그의 아들 때문에/아들과 관련하여”의 범위를 잡습니다. 갈등이 사라와의 대립만이 아니라 아버지-아들의 결이라는 점이 언어로 박힙니다.
  6. And로 시작(연결·연속)
    And는 이전 사건(9–10절)에서 끊지 않고 이어 붙입니다. 서사가 ‘논리적 글’이 아니라 ‘기록’처럼 흐르게 해 줍니다.

✦ 영어 학습 포인트 심화

  1. seem의 힘: 단정 대신 ‘체감’으로 말하기
    It seems hard / It seemed unfair처럼 말하면, 상대를 공격하지 않고 자신의 인식을 전달할 수 있습니다. 성경 문장처럼 ‘판단을 유보한 서술’은 글쓰기에서도 강력합니다.
  2. grievous 같은 문어 어휘를 현대어로 변환하기
    grievous는 painful, heartbreaking, distressing으로 바꿔 말할 수 있습니다. 독해할 때는 “형용사 하나가 톤을 결정한다”는 감각을 익히는 게 핵심입니다.
  3. for의 범위: because 말고 ‘관련성’으로 확장
    for his son은 단순 이유(because) 보다 관련 범위에 가깝습니다. 영어는 for로 감정의 ‘원인/대상’을 간결하게 묶는 경우가 많습니다.
  4. 감정-판정 전환을 글 구조로 가져오기
    이 구간은 “감정(11) → 판정(12) → 약속(13)”으로 구조가 명확합니다. 블로그 글에서도 ‘내 느낌 → 근거/원칙 → 결론’으로 옮기면 설득력이 좋아집니다.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) The thing seemed + 형용사 + to + 사람.
패턴 2) It felt + 형용사 + for + 이유/대상.
패턴 3) I was troubled because of + 명사.
패턴 4) Yet, I had to follow what was said.
패턴 5) Still, a way was prepared for him.

예문 10문장

  1. The situation seemed very hard to me.
  2. The decision seemed unfair to him.
  3. The news felt heavy for our family.
  4. It was distressing for her child.
  5. I was troubled because of my mistake.
  6. I was troubled because of his future.
  7. Yet I had to follow what was right.
  8. Yet we had to move forward.
  9. Still, a way was prepared for them.
  10. Still, hope remained for him.

미니 대화(4줄)
A: Why was he so upset?
B: The thing seemed very grievous to him—for his son.
A: And then what changed?
B: God spoke, and the path became clear.

✦ 단어 풀이

단어품사뉘앙스성경적 용례(느낌)
thing 명사 일, 상황 사건 덩어리를 통째로 지칭
seemed 동사 ~처럼 보였다 체감/인식 기록
grievous 형용사 몹시 괴로운 무거운 비통, 문어 톤
Abraham 고유명사 아브라함 선택과 책임의 주체
for 전치사 ~때문에/관련하여 범위·관련성 표지
son 명사 아들 혈연·계승의 중심어
very 부사 매우 감정 강도 증폭
and 접속사 그리고 장면 연속, 끊김 방지

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 문장은 판단을 서두르지 않고, 먼저 “그렇게 느껴졌다(seemed)”를 세웁니다. 단정(He was wrong) 대신 체감(It seemed grievous)을 택하면, 갈등의 윤곽이 감정의 무게에서 시작됩니다. grievous라는 단어는 슬픔이 아니라 처럼 느껴지는 고통을 말합니다. 그래서 이 구절은 사건이 ‘가정사’가 아니라 ‘결정의 대가’ 임을 한 단어로 보여 줍니다.
또한 to Abraham과 for his son이 나란히 붙으며, 고통의 주체와 고통의 이유가 한 문장에 정리됩니다. 언어는 감정을 설명하면서 동시에 감정의 범위를 제한합니다. 이 범위가 정리되어야 12–13절의 “하느님의 판정”이 폭력으로 들리지 않고, 길로 들릴 수 있습니다. 때로 믿음은 감정이 사라지는 것이 아니라, 감정이 문장 속에서 정리되는 과정으로 다가옵니다.

 

※ 본문에 인용된 영어 성경 구절은 공공영역(Public Domain)으로 안내되는 DRB 텍스트를 기준으로 사용합니다. 공공영역/이용조건은 국가·관할에 따라 다를 수 있어 필요시 확인을 권장합니다.
텍스트 권리 안내: Project Gutenberg / eBible.org(Douay-Rheims 1899)


 

반응형