본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 1:6 영어 필사 — 영어 문장 구조와 표현 해설

by 지극성 2025. 12. 2.
반응형

✦ 카테고리 소개

가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.

English Bible study, Genesis 1:6 (창세기 1:6)
English Bible study, Genesis 1:6 (창세기 1:6)

 


✦ 영어 성경

Genesis 1:6
And God said: Let there be a firmament made amidst the waters: and let it divide the waters from the waters.


✦ 한국어 의역 (창세기 1:6)

“하느님께서 말씀하시기를, ‘물 한가운데에는 둥근 지붕처럼 펼쳐진 공간이 생겨 물과 물을 나누어라.’ 하셨다.”


✦ 영문법 해설

● 문장 구조

  1. Let there be a firmament made
  • let there be = “~가 생겨라”
  • firmament = 궁창, 하늘과 같은 공간
  • made = 과거분사(‘만들어진 상태’)
  1. and let it divide the waters from the waters
  • let it divide = 명령문 구조
  • divide A from B = A를 B와 나누다

● 문법 포인트

Let there be
가장 성경다운 명령형 구조.
현대 영어에서도 “~이 있기를” 표현할 때 사용됨.

made(과거분사)
상태를 나타내는 과거분사로, ‘만들어진 상태’ 강조.

from the waters
다른 종류의 물(윗물/아랫물)을 구분하는 개념.


✦ 단어 풀이

단어의미설명
firmament 궁창, 하늘 고전 성경에서 자주 등장
amidst ~의 가운데 among의 격식형
divide 나누다 divide A from B

✦ 묵상

이 구절은 혼돈에서 질서가 형성되는 과정의 핵심이다. 영어 표현 ‘Let there be’는 단순 명령이라기보다 존재의 시작을 선언하는 힘이 담겨 있다. Firmament라는 단어는 고전 영어 특유의 웅장함을 전달한다.

반응형