본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 18:13-15 영어 필사 — “I did not laugh” 부정이 드러내는 두려움

by 지극성 2026. 3. 2.
반응형

✦ 카테고리 소개

  • 가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 영문법과 어휘를 함께 키우기 위한 영어공부 기록입니다. 본 글은 Douay–Rheims Bible(DRB) 구절을 바탕으로 학습용 한국어 풀이(의역), 문장 구조/문법 포인트, 핵심 단어 정리, 짧은 묵상을 함께 정리했습니다.

English Bible study, Genesis 18:13–15 (창세기 18:13–15)
English Bible study, Genesis 18:13–15 (창세기 18:13–15)

✦ 묶어서 정리한 이유
18:13–14는 “왜 웃었느냐”는 추궁(질문) + 가능/불가능을 뒤집는 선언으로 흐름이 이어지고, 18:15는 그 압박을 받은 사라가 **부정(denied)**으로 반응한 뒤 주님이 **짧게 확정(Nay… thou didst)**하는 절정입니다. 그래서 필사는 결론이 가장 날카로운 18:15 한 절로 고정하고, 13–14는 그 결론을 밀어붙이는 “압력의 문장”으로 함께 읽는 편이 장면이 단단해집니다.

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 18:15
Sara denied, saying: I did not laugh: for she was afraid. But the Lord said, Nay: but thou didst laugh:

✦ 한국어 의역 (창세기 18:13–15)
“주님께서 아브라함에게 ‘사라가 왜 웃었느냐, 늙은 내가 정말 아이를 낳겠느냐며 웃지 않았느냐’고 말씀하셨다. 그리고 ‘하느님께 어려운 일이 있겠느냐’고 못 박으셨다. 그러자 사라는 두려워서 ‘저는 웃지 않았습니다’라고 부인했지만, 주님은 ‘아니다. 너는 웃었다’고 짧게 확정하셨다.”

✦ 영문법 해설

  • Sara denied: 동사 denied가 장면을 한 번에 규정합니다. “말했다(said)”가 아니라 “부인했다(denied)”라서, 내용 이전에 태도가 먼저 드러나요.
  • saying:: 분사구가 뒤의 직접화법을 자연스럽게 붙입니다. ‘부인의 내용’이 곧바로 인용되며, 변명처럼 들리는 리듬이 생깁니다.
  • I did not laugh: do-동사 과거(did)로 부정을 세워 “사실관계”를 다투는 모양새가 됩니다. 단순히 “I laughed not”보다 방어적 긴장이 또렷해져요.
  • for she was afraid: for가 이유를 달아 줍니다. 이 한 구절이 “거짓말”을 단순 도덕 평가로 끝내지 않고, 두려움의 언어로 이해하게 만듭니다.
  • But the Lord said: But이 방향을 꺾습니다. 인간의 부정이 잠깐 공간을 만들지만, But이 곧바로 그 공간을 닫아 버립니다.
  • Nay:: 고어 부정 감탄사로, 길게 설명하지 않고 “아니”로 끊습니다. 짧은 부정이 오히려 권위를 세웁니다.
  • but thou didst laugh: thou/didst가 고어 2인칭 단수 대조를 강하게 만듭니다. 문법이 낡았는데도, 그 낡음이 오히려 “정면으로 지목”하는 힘이 있어요.
  • 콜론(:): Nay 다음의 콜론이 “이유 설명”이 아니라 “판정의 확정”으로 이어집니다. 짧은 문장일수록 기호가 리듬을 지배합니다.

✦ 영어 학습 포인트 심화

  • 부정이 생기는 자리: did not laugh는 사실을 다투는 말이지만, for she was afraid가 붙으면서 “정확성”보다 “두려움”이 핵심임이 드러납니다. 영어에서 부정은 종종 거짓이 아니라 “나를 보호하려는 방벽”이기도 해요. 그래서 회화에서도 “I didn’t…” 뒤에 이유(for/because)를 붙이면 마음의 결이 드러납니다.
  • 짧은 반박의 힘(Nay): 길게 논증하지 않고 한 단어로 끊을 때, 문장은 ‘설명’이 아니라 ‘판정’이 됩니다. 글을 쓸 때도 핵심을 길게 돌리기보다, 짧은 문장으로 확정하는 순간이 필요합니다. 그 한 문장이 앞의 긴 문장들을 정리해 주거든요.
  • 고어 2인칭이 주는 ‘정면성’: thou didst는 현대 영어로 바꾸면 “you did”인데, 고어는 더 직접적입니다. 문장 자체가 ‘거리’를 줄여 버립니다. 성경 영어를 공부할 때 이 낯섦을 “감정의 강도 조절 장치”로 읽으면 이해가 빨라져요.
  • But의 방향 전환: But은 단순 접속사가 아니라 ‘통제권’을 바꾸는 레버입니다. 인간 쪽 말이 잠시 주도하는 듯 보이다가, But 한 번으로 주도권이 다시 돌아옵니다. 영어 글쓰기에서도 But을 쓰는 순간, 독자는 “이제 핵심이 나온다”고 예감합니다.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 5개

  1. (I) denied, saying: …
  2. I did not + 동사
  3. for/because + 주어 + was/were + 감정
  4. Nay/No— + 주어 + did + 동사
  5. But + 반전 문장

예문 10문장

  1. She denied, saying, “I wasn’t there.”
  2. He denied, saying, “I did not know.”
  3. I did not laugh—I was just surprised.
  4. I did not say that; you heard me wrong.
  5. For I was afraid, I stayed silent.
  6. Because she was afraid, she stepped back.
  7. No—you did say it.
  8. No—you did laugh, even if you tried to hide it.
  9. But the truth came out anyway.
  10. But he answered with one clear word.

미니 대화 (4줄)
A: Did you laugh at that?
B: I did not laugh… I was afraid.
A: No—you did laugh.
B: Then help me face what I’m afraid of.

✦ 단어 풀이

단어품사뉘앙스성경적 용례/느낌
denied 동사 부인하다/회피하다 사실보다 ‘자기 보호’의 움직임이 먼저 보임
afraid 형용사 두렵다 죄책보다 ‘노출의 공포’를 드러냄
Nay 감탄사 아니(단호) 짧은 부정으로 판정을 내림
thou 대명사 너(단수, 고어) 관계를 정면으로 당기는 지목
didst 조동사 did(고어) 책임을 회피할 틈을 줄임
laugh 동사 웃다 믿음/현실 사이의 균열을 드러냄
for 접속사 ~이므로 행동의 이유를 감정으로 연결
said 동사 말하다 대화 장면의 교대 구조를 확정

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
사라의 말은 부정으로 시작합니다. 부정은 죄의 상징처럼 보이지만, 이 절은 곧바로 “for she was afraid”를 붙여 부정을 두려움의 자리로 옮깁니다. 단어 선택이 사람을 심판하기보다 이해하게 만듭니다. did not laugh라는 부정은 사실을 지우려는 시도이지만, 동시에 “나는 지금 들키고 싶지 않다”는 마음의 시제입니다. 반면 주님의 말은 길지 않습니다. Nay—짧고 단단합니다. 길지 않아서 오히려 흔들리지 않습니다. 인간의 문장은 이유를 달고, 하느님의 문장은 확정을 찍습니다. 여기서 콜론(:)이 하는 일도 큽니다. Nay 뒤에 설명이 늘어지는 게 아니라, “but thou didst laugh”라는 한 줄 판정이 붙습니다. 언어 기호 하나가 리듬을 바꾸고, 리듬이 마음을 흔듭니다. 두려움이 클수록 말은 길어지거나 숨고, 진실이 가까울수록 말은 짧아지는 법입니다. 이 절은 그 반대편을 보여 줍니다. 두려움은 부정으로 숨고, 진실은 한 단어로 드러냅니다.

묵상은 여기서 끝나지 않습니다. “웃었다”는 사실이 중요한 게 아니라, “왜 웃었는가”가 중요합니다. 13–14절의 질문은 정보를 얻기 위한 질문이 아니라, 마음의 진짜 반응을 표면으로 끌어올리려는 질문입니다. 그리고 “Is there any thing hard to God?”라는 선언은 논리로 설득하기보다, 가능의 범위를 다시 그리는 문장입니다. 인간은 자신의 시간표(나이, 조건, 가능성)를 기준으로 문장을 만들고, 하느님은 그 기준 밖에서 미래형을 말합니다. 그래서 인간은 웃고, 또 부정합니다. 그러나 그 부정 위에서도 약속은 무너지지 않습니다. 언어가 현실을 바꾸는 게 아니라, 약속이 언어를 통해 현실로 걸어오는 장면이기 때문입니다.

 

※ 본문에 인용된 영어 성경 구절은 공공영역(Public Domain)으로 안내되는 DRB 텍스트를 기준으로 사용합니다. 공공영역/이용조건은 국가·관할에 따라 다를 수 있어 필요 시 확인을 권장합니다.
텍스트 권리 안내: Project Gutenberg / eBible.org(Douay-Rheims 1899)


 

반응형