본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 12:6 영어 필사 — “passed through” 지나감의 문법, 땅의 긴장감

by 지극성 2026. 2. 5.
반응형

✦ 카테고리 소개

가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.


English Bible study, Genesis 12:6 (창세기 12:6)
English Bible study, Genesis 12:6 (창세기 12:6)

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 12:6
And Abram passed through the country unto the place of Sichem, as far as the noble vale: now the Chanaanite was at that time in the land.

✦ 한국어 의역 (창세기 12:6)
“아브람은 그 땅을 가로질러 스켐이라 불리는 곳까지 나아갔고, 그 길은 ‘귀한 골짜기’라고 불리는 곳에까지 닿았다. 그런데 그때 그 땅에는 이미 가나안 사람들이 자리 잡고 있었다.”

✦ 영문법 해설
Abram passed through the country
passed through는 단순히 “지나갔다”가 아니라 ‘통과하다/가로질러가다’의 동선이 보이는 동사구다. 머무름보다 이동이 중심인 서사에서, 이 표현 하나로 장면이 “이동 중”임이 고정된다.

unto the place of Sichem
unto는 to보다 문어적이고 목적지의 ‘도달’을 더 또렷하게 만든다. place of + 고유명사 구조는 ‘지명’을 그냥 말하지 않고 “그 이름으로 불리는 자리”처럼 기록 문서 톤을 만든다.

as far as the noble vale
as far as는 거리의 끝을 찍는 표현이라, 독자가 이동의 범위를 손으로 그리듯 따라가게 한다. noble vale은 직역하면 ‘고귀한 골짜기’인데, 형용사+noun 조합이 공간을 단순 지형이 아니라 ‘이름 붙은 장소’로 격상시킨다.

콜론(:)으로 장면을 꺾는 방식
앞부분이 이동의 보고라면, 콜론 뒤는 상황 정보다. 문장부호 하나가 “여정의 진행”에서 “땅의 현실”로 초점을 전환한다.

now the Chanaanite was… (now의 화자 개입)
now는 시간 부사가 아니라 해설자 톤이다. 독자는 “왜 지금 이 정보를 덧붙일까?”를 느끼며 다음 사건의 긴장을 예감하게 된다.

was at that time (과거 시제 + 시점 표지)
was는 단순 과거지만, at that time이 붙으며 ‘그때’라는 역사적 표지가 생긴다. 결과적으로 이 절은 “지명 기록”이 아니라 “상황이 이미 채워져 있었다”는 현실감을 문법으로 남긴다.

✦ 영어 학습 포인트 심화
passed through는 여행 기록에서 자주 쓰이지만, 믿음의 문맥에서는 “정착보다 순종의 이동”을 강조한다. 같은 “go”보다 훨씬 구체적이라, 독해할 때 장면이 살아난다. 그래서 필사할 때는 passed와 through를 따로 보지 말고, 하나의 덩어리(통과-동선)로 잡아야 리듬이 잡힌다.

unto는 현대 회화에서 덜 쓰이지만, 성경 영어에서는 ‘방향’이 아니라 ‘목적지 도착’에 힘을 싣는다. to로 바꿔도 뜻은 비슷하지만, 톤은 달라진다. 문어체를 살리는 프로젝트라면 unto가 주는 고전감이 오히려 브랜딩 포인트가 된다.

noble vale 같은 조합은 단어 의미보다 “명명된 장소”라는 효과가 크다. 영어는 형용사 하나로 공간의 분위기를 바꿀 수 있어서, 글쓰기에도 응용이 된다. 예를 들어 quiet road, narrow gate처럼 형용사가 기억 장치를 만든다.

now the Chanaanite…는 정보 문장 같지만 실제로는 긴장 장치다. 독자는 ‘약속의 땅’인데 이미 다른 이들이 있다는 사실을 여기서 처음 체감한다. 짧은 한 절이 서사의 무게를 만드는 방식이 바로 이런 ‘해설자 한마디’다.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) pass through ~ (… 을 통과하다)
패턴 2) go unto ~ (…까지 나아가다/향하다)
패턴 3) as far as ~ (…까지, 그 범위의 끝까지)
패턴 4) at that time ~ (그때에는 … 했다/…였다)
패턴 5) now ~ (그런데/이때/참고로—화자 개입)

예문 10 문장

  1. I passed through the city without stopping.
  2. We passed through a difficult season and learned a lot.
  3. He went unto the place he was called to reach.
  4. I went unto the meeting with a calm heart.
  5. We walked as far as the river and turned back.
  6. She studied as far as midnight to finish the work.
  7. At that time, I didn’t understand the meaning.
  8. At that time, the door was already closed.
  9. Now, let me tell you what happened next.
  10. Now, the real challenge begins.

미니 대화 (4줄)
A: Did you settle there right away?
B: No, I only passed through the land.
A: How far did you go?
B: As far as the valley, and then I saw the reality.

✦ 단어 풀이

단어품사뉘앙스성경적 용례
passed through 동사구 ‘지나다’가 아니라 ‘통과/횡단’ 순례·이동 서사에서 동선을 선명히 한다
country 명사 나라/지역, 넓은 범위 땅의 ‘스케일’을 잡아 준다
unto 전치사 to보다 문어적, 도달 강조 목적지를 향한 ‘도착감’이 강하다
place 명사 지점, 자리 지명을 기록 톤으로 만들어 준다
Sichem 고유명사 지명 이후 사건의 무대가 되는 장소 표식
noble 형용사 고귀한/두드러진 장소에 ‘이름의 무게’를 더한다
vale 명사 골짜기(문어) valley보다 고전적 울림이 있다
now 부사 해설자 전환 독자의 시선을 “정보”로 돌린다
Chanaanite 명사 주민 집단 지칭 약속-현실의 긴장을 만든다
at that time 부사구 시점 고정 ‘그때’라는 역사적 좌표를 박는다

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 사건이 커 보이지 않는데도, 단어 선택이 은근히 마음을 묶는다. 먼저 passed through는 정착의 언어가 아니라 이동의 언어다. 머무르지 않고 지나가는 동사는 “지금은 자리 잡을 때가 아니다”라는 메시지를 소리 없이 남긴다. 그리고 unto는 방향만 가리키는 to보다 ‘도달’을 강하게 만든다. 떠남의 신앙이 공중으로 흩어지지 않고, 실제 좌표를 향해 붙는 느낌이 생긴다.
as far as는 범위의 끝을 찍는 표현이라, 여정이 막연한 방황이 아니라 ‘한계선을 가진 이동’이 된다. 여기에 noble vale 같은 명명은 공간을 단순 지형이 아니라 의미 있는 장소로 바꾼다. 단어 하나가 풍경을 감정으로 바꾸는 셈이다.
그리고 콜론 뒤의 now가 분위기를 바꾼다. now는 시제 변화가 아니라 시선 변화다. “그런데”라는 느낌으로 현실을 들이밀며, 약속의 땅이 빈 도화지가 아니었음을 밝힌다. was at that time은 단순 과거지만, ‘이미 그때부터’라는 선점의 느낌을 남겨 긴장을 키운다. 이 절에는 부정어(not)가 없지만, “이미 누군가 있다”는 사실 자체가 부정의 역할을 한다. 땅을 향해 가는데, 땅이 나를 기다리고 있지 않다는 현실. 그럼에도 문장은 흔들리는 감정을 길게 말하지 않고, 딱 한 문장 정보로 ‘긴장’을 남겨 둔다. 그래서 이 절은 설명이 적을수록 더 무겁게 들린다.

반응형