✦ 카테고리 소개
가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 13:1
And Abram went up out of Egypt, he and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
✦ 한국어 의역 (창세기 13:1)
“아브람은 이집트를 떠나 다시 올라갔다. 그의 아내도 함께였고, 그가 가진 모든 것과 조카 롯도 동행했다. 그들은 남쪽 땅을 향해 이동했다.”
✦ 영문법 해설
And Abram went up out of Egypt
‘went up’는 단순히 “올라갔다”가 아니라, 지리적·서사적 방향을 함께 암시한다. out of Egypt가 먼저 떠나는 출발점을 못 박고, went up이 그다음에 ‘탈출 이후의 상승’을 그린다.
he and his wife
동격(삽입)처럼 주어 Abram을 다시 풀어 “그와 그의 아내”라고 덧붙인다. 고전 서술에서 이런 덧붙임은 사건보다 ‘동행 관계’를 먼저 보게 하는 장치가 된다.
and all that he had
all 뒤에 that절이 붙어 ‘그가 가진 것 전부’를 한 덩어리로 묶는다. all + 관계절은 목록을 늘어놓기보다 “총량”을 강조할 때 힘이 난다.
and Lot with him
with him은 단순한 동반이 아니라 ‘한 편으로 붙어 있음’의 뉘앙스를 준다. Lot을 문장 끝쪽에 배치해, 마지막에 이름이 또렷하게 걸리며 다음 사건의 실마리가 된다.
콤마(,)로 이어지는 병렬 구조
콤마로 여러 덩어리를 묶어 행렬의 길이를 리듬으로 보여 준다. “he and his wife / and all… / and Lot…”처럼 and가 반복되면서, 이동의 무게(사람+재산+관계)가 단계적으로 쌓인다.
into the south
into는 방향성과 ‘진입’의 감각을 함께 준다. 단순히 south가 아니라 into the south로 써서, 남쪽이 목적지가 아니라 ‘들어가게 되는 영역’처럼 느껴진다.
✦ 영어 학습 포인트 심화
- “go up / go down”은 지도뿐 아니라 이야기의 기류를 바꾼다
성경 영어에서 go up/down은 지형(고도)만이 아니라 ‘상향/하향’의 흐름을 자주 동반한다. 그래서 went up을 보면 “이제 다시 정돈되는가?” 같은 독해 질문이 자연스럽게 따라온다. - “all that + 주어 + 동사”는 ‘목록’ 대신 ‘총량’을 만든다
all that he had는 물건을 하나씩 세지 않는다. 독자는 “전체”를 상상하게 되고, 그 전체가 이동한다는 사실이 곧 부담과 책임으로 읽힌다. - “A, and B, and C”의 누적 리듬은 장면을 영화처럼 만든다
and를 한 번만 쓰면 정보 전달이 빠르지만, 반복하면 행렬이 길어지고 호흡이 늘어난다. 말하기에서도 이 방식은 “덧붙이는 강조”로 쓸 수 있어, 전달력이 커진다. - 마지막에 사람 이름을 두면 ‘다음 갈등의 씨앗’이 된다
Lot with him이 끝에 오면서, 독자의 시선이 롯에게 멈춘다. 문장 배치는 신학 해설보다 먼저 감각적으로 “롯이 중요하겠구나”를 느끼게 한다.
✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) go up out of ~ : ~에서 빠져나와 올라가다(떠나다)
패턴 2) A, with B : A가 B와 함께(붙어서)
패턴 3) all that + S + have/had : S가 가진 전부
패턴 4) head into ~ : ~로 향해 들어가다
패턴 5) take ~ with me/him : ~을 데리고 가다/동행시키다
예문
- I went up out of a difficult season and started again.
- She went up out of the city and found quiet in the hills.
- He traveled with his friend, not alone.
- I can’t leave without you with me.
- I brought all that I had to this new beginning.
- She packed all that she had into one suitcase.
- We headed into the south before sunrise.
- They headed into the unknown with steady steps.
- Don’t take fear with you; take courage with you.
- He took his family with him and moved forward.
미니 대화 (4줄)
A: Are we really leaving this place today?
B: Yes. We’re going up out of it, step by step.
A: What about everything we have?
B: We’ll take all that we have with us—and move into a new season.
✦ 단어 풀이
| Abram | 고유명사 | 한 인물의 서사 중심축 | 이름 하나로 ‘언약의 흐름’을 잇는 표지 |
| went up | 동사구 | 상승·회복의 방향(지리+서사) | ‘내려감’ 이후의 되돌림으로 읽히기 쉬움 |
| out of | 전치사구 | 경계 밖으로 나옴, 단절 | 붙잡던 환경에서 빠져나오는 결단 |
| Egypt | 고유명사 | 피난처이자 시험의 공간 | 의지/두려움/공급이 얽히는 무대 |
| wife | 명사 | 관계의 동행, 삶의 한 몸 | 이동이 개인이 아닌 ‘가정’ 단위임을 강조 |
| all | 대명사/형용사 | “전부”라는 무게 | 소유가 짐이자 책임으로 느껴짐 |
| had | 동사(have 과거) | 소유의 확정(그때의 상태) | 가진 것의 총량을 과거 시점에 고정 |
| Lot | 고유명사 | 동행 속 변수, 이야기의 갈림점 | 가까움이 곧 시험이 되는 인물로 자주 읽힘 |
| with | 전치사 | 물리적 동반+정서적 결속 | “누가 내 편에 붙어 있나”를 드러냄 |
| into | 전치사 | 방향+진입, 새 영역 | ‘목적지’보다 ‘들어감’ 자체를 강조 |
| south | 명사 | 남쪽, 네게브 방향의 땅 | 이동의 다음 무대를 여는 지시어 |
✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 큰 사건을 설명하지 않는데도, 동사 하나가 분위기를 바꾼다. went up은 단지 “올라갔다”가 아니라, 내려갔던 시간을 접고 다시 방향을 세우는 말처럼 들린다. ‘out of Egypt’가 앞에 붙으면서, 떠남이 감정이 아니라 문법으로 확정된다: “이집트 밖으로.” 그래서 독자는 아직 이유를 다 듣지 못해도, 문장이 이미 경계를 넘겨 버렸다는 사실을 느낀다.
또 흥미로운 점은 부정이 한 번도 없다는 것이다. not이 없고, 주저함을 직접 말하지 않는다. 대신 콤마와 and의 반복이 ‘망설임 없는 열거’처럼 리듬을 만든다. he and his wife라고 굳이 다시 말하는 대목은, 이동을 성공/실패의 평가로 보지 말고 ‘관계의 동행’으로 보라고 조용히 방향을 틀어 준다. 관계를 먼저 적어 두면, 그다음에 오는 재산(all that he had)이 단순한 축복이 아니라 책임의 무게로 읽힌다.
특히 all that he had는 단어 선택 자체가 묵직하다. all은 따뜻한 단어가 아니다. 품에 안기기보다 어깨에 얹히는 단어다. 게다가 had(과거)가 들어가 “그때 그가 쥐고 있던 전부”를 고정해 버린다. 지금 이 순간에는 내려놓지 않았고, 들고 간다. 이 문법은 신앙이 가끔 “가볍게 비우기”만이 아니라 “정직하게 짊어지기”이기도 하다는 쪽으로 생각을 밀어준다.
그리고 문장 끝에 Lot이 남는다. Lot with him은 정보처럼 보이지만, 배치가 의미를 만든다. 이름이 마지막에 오면, 그 이름이 다음 장면의 문(door)이 된다. 성경 서사는 종종 강조 부사를 쓰지 않고도 강조한다. 여기서는 “끝자리에 둠”이 강조다.
마지막의 into the south는 시제나 부정 대신 방향을 준다. into는 “~로”보다 더 깊이 들어간다. 단순히 남쪽을 ‘향해’가 아니라 남쪽 ‘안으로’ 스며든다. 내 삶에서도 결심이란 종종 이렇게 표현되는 것 같다. “어디로 간다”가 아니라 “어떤 영역 안으로 들어간다.”
이 절을 따라 필사하다 보면, ‘어디에서 나오는가(out of)’와 ‘어디로 들어가는가(into)’ 사이에 사람이 서 있다는 게 보인다. 문장은 아브람을 꾸미지 않는다. 그저 이동을 말한다. 그런데 그 이동의 문법이, 회복이란 늘 관계(wife), 소유(all), 동행(Lot), 방향(south)을 함께 데리고 가는 일임을 보여 준다.
'성경 영어 필사 Bible Study' 카테고리의 다른 글
| 📘 Genesis 13:3 영어 필사 — “returned”가 말해 주는 신앙의 ‘되돌아감’ (0) | 2026.02.11 |
|---|---|
| 📘 Genesis 13:2 영어 필사 — “rich”의 기준이 ‘소유’로 고정될 때 (0) | 2026.02.11 |
| 📘 창세기 20장 영어 필사 목차 — Genesis 20 정리 (0) | 2026.02.10 |
| 📘 Genesis 12:20 영어 필사 — “gave men orders” 명령의 문법, 떠남이 마무리되는 방식 (0) | 2026.02.10 |
| 📘 Genesis 12:19 영어 필사 — “Now therefore” 한 줄 결론이 내리는 추방, 말의 되돌림 (0) | 2026.02.10 |