✦ 카테고리 소개
- 가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 영문법과 어휘를 함께 키우기 위한 영어공부 기록입니다. 본 글은 Douay–Rheims Bible(DRB) 구절을 바탕으로 학습용 한국어 풀이(의역), 문장 구조/문법 포인트, 핵심 단어 정리, 짧은 묵상을 함께 정리했습니다.

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 17:18
And Abraham said to God: O that Ismael may live before thee.
✦ 한국어 의역 (창세기 17:18, 20–22)
“아브라함이 하느님께 말했다. ‘아, 이스마엘이 당신 앞에서 살아 있게 해 주십시오.’ 그러자 하느님은 ‘네 말을 들었다’고 하시며 이스마엘도 복을 받아 크게 번성하고 지도자들이 나오며 큰 민족이 될 것이라고 응답하셨다. 다만 언약의 중심 줄기는 사라에게서 날 아들, 곧 이삭에게 세우겠다고 못 박으셨다. 그리고 말씀을 마치시고 하느님은 아브라함을 떠나셨다.”
✦ 묶어서 정리한 사유
18절은 짧지만, 바로 뒤에 이어지는 20–22절이 “응답(heard)–복( bless/increase/multiply )–중심선(언약)–장면 종료”까지 한 번에 닫아 줍니다. 18절만 떼면 간청이 공중에 떠 보이기 쉬운데, 20–22절을 함께 붙이면 “간청이 어떻게 받아들여졌는지”가 문장 흐름으로 완결됩니다.
✦ 영문법 해설
- And Abraham said to God:
서술형으로 시작하지만, 사실상 ‘중재의 순간’을 여는 문장입니다. said to가 담담해서 오히려 말의 무게가 뒤에 실립니다. - O that …
고어적 감탄+소망 구문입니다. 현대 영어의 *I wish…*보다 더 기도문처럼 들려 “말”이 아니라 “탄원”의 결을 만듭니다. - Ismael may live
may는 허락/가능/소망이 겹치는 조동사라 간청의 온도를 조절합니다. live는 단순 생존이 아니라 “살아가다/지속하다”의 폭이 있어, 아브라함의 바람이 하루짜리가 아님을 암시합니다. - before thee
before는 공간보다 관계를 세웁니다. “하느님 앞에서”는 감시가 아니라 “관계 안에서”라는 좌표가 되기 쉽고, 그 좌표가 간청의 성격을 바꿉니다. - thee
고어 2인칭은 기도문의 톤을 강화합니다. 거리감이 생기는 게 아니라, 오히려 ‘대상 지정’이 분명해져 말이 흩어지지 않습니다. - 짧은 문장이 가진 압축
동사 하나(live)와 전치사구 하나(before thee)만으로 요청이 완결됩니다. 이 압축은 감정을 길게 설명하지 않아도 ‘핵심’을 남깁니다.
✦ 영어 학습 포인트 심화
- 짧은 소망 문장 만들기
이 절은 길게 설득하지 않습니다. 영어로 간절한 바람을 말할 때도, 이유를 장황하게 붙이기보다 “핵심 동사 + 관계 전치사”로 압축하면 진정성이 올라갑니다. may live처럼 조동사로 톤을 낮추는 것도 상대를 압박하지 않는 방식입니다. - O that의 기도문 톤 익히기
O that는 시험 영어보다 ‘낭독 영어’에 가깝습니다. 실제 말하기에서는 드물지만, 성경 문장을 읽고 따라 말할 때는 이 표현이 감정의 색을 정확히 가져옵니다. 고어 표현을 ‘틀린 영어’로 보지 말고, “장르의 언어”로 받아들이면 읽는 즐거움이 커집니다. - before가 만드는 신앙의 방향
영어에서 before는 ‘먼저’라는 시간 의미도 있지만, 여기서는 관계 좌표로 작동합니다. 신앙이 “무엇을 받느냐”로 기울 때, 문장은 before thee로 중심을 다시 세웁니다. 그래서 이 절은 요청 자체가 이미 ‘관계 회복의 문장’입니다. - may의 온도 조절
may는 강요가 아니라 바람입니다. 영어에서 can/will과 달리 may는 상대의 주권을 존중하는 결이 있습니다. 기도나 부탁에서 may를 쓰면 말이 부드러워지면서도 진지해집니다.
✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) O that + 주어 + may + 동사
패턴 2) may live / may remain / may grow
패턴 3) before + (God / you / the Lord)
패턴 4) (사람) said to (사람): …
패턴 5) I have heard + 목적어(응답의 문장)
예문 10문장
- O that my heart may stay quiet before you.
- O that our family may live in peace.
- May he live with gratitude every day.
- May she live with courage, not fear.
- Let this decision stand before God.
- I want to walk before the right standard.
- He said to me: “Don’t lose hope.”
- She said to God: “Guide me today.”
- I have heard your concern, and I will respond.
- I have heard you—now let’s move forward.
미니 대화 (4줄)
A: I don’t know what to ask for anymore.
B: Try a short prayer: “O that he may live before You.”
A: Even if the answer isn’t what I expect?
B: Yes—because being heard is already part of the answer.
✦ 단어 풀이
| O | 감탄사 | 탄원/기도 | 기도문의 문을 여는 소리 |
| that (구문) | 접속사 | 소망 도입 | “~하기를”의 기도식 표현 |
| Ismael | 고유명사 | 아브라함의 아들 | 갈림길의 인물 |
| may | 조동사 | 소망/허락 | 강요가 아닌 간청 |
| live | 동사 | 살아가다/지속 | 생존+삶의 방향 |
| before | 전치사 | 관계 좌표 | 하나님 앞이라는 중심 |
| thee | 대명사 | 고어 2인칭 | 엄숙·기도 톤 |
| said | 동사 | 말하다 | 중재·청원의 발화 |
| to God | 전치사구 | 대상 지정 | 요청의 방향 고정 |
| heard (연결어휘) | 동사 | 들었다 | 이어지는 응답(20절)의 핵심 |
✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절의 핵심은 ‘무엇을 달라’가 아니라 ‘살게 해 달라’입니다. 단어 선택이 특이합니다. blessing이나 success가 아니라 live를 고릅니다. live는 하루의 숨만 뜻하지 않고, 살아가는 방향과 지속을 포함합니다. 그래서 이 한 단어가 아브라함의 마음을 드러냅니다. 그는 이스마엘의 “자리”를 원합니다. 그리고 그 자리는 before thee로 표시됩니다. “내 앞에서”라는 말이 때로 부담처럼 들릴 수 있지만, 이 문장에서는 관계의 자리입니다. 살아 있다는 것이 단순 생존이 아니라, 하나님 앞에서의 삶이라는 중심입니다.
또한 시제와 조동사가 묵상의 결을 바꿉니다. may는 확정이 아니라 소망입니다. 확정이 아니기에 더 솔직해집니다. ‘반드시’가 아니라 ‘부디’라는 언어는, 내 손에서 결과를 내려놓는 방식이기도 합니다. 부정어가 없는 것도 의미가 있습니다. “그러지 말아 달라”가 아니라 “이렇게 되게 해 달라”로 요청이 서 있습니다. 긍정 문장은 기도의 방향을 밝게 세웁니다. 그리고 무엇보다 이 절은 짧습니다. 말이 길어지지 않는 순간에, 진심이 더 선명해지기도 합니다.
(언어 관점 보강—짧은 절 추가 묵상 1)
이 절은 질문이 아니라 간청인데, 그 간청이 왜 여기서 나오냐가 중요합니다. 앞에서는 하나님이 이삭을 말씀하셨고, 아브라함은 마음의 현실 조건(나이)을 떠올렸습니다. 그때 나온 문장이 “그렇다면 이스마엘은?”입니다. 즉 이 간청은 비교가 아니라 책임감에서 나옵니다. 한 문장 안에 서열이 없습니다. 단지 before thee가 있습니다. 하나님 앞에서 살게 해 달라는 말은, 아브라함이 이스마엘을 ‘하나님과 무관한 영역’으로 남겨두지 않겠다는 고백처럼 들립니다.
(언어 관점 보강—짧은 절 추가 묵상 2)
고어 구문 O that는 현대 영어로 바꾸면 더 쉬울 수 있지만, 그대로 두면 마음이 달라집니다. 말이 낯설어질수록, 우리는 문장을 ‘습관적으로’ 소비하기 어렵습니다. 낯선 표현이 오히려 기도를 깨웁니다. 그리고 이어지는 20–22절에서 하나님은 “I have heard thee”로 응답하십니다. 요청이 다 이루어졌다는 말이 아니라, 말이 닿았다는 말입니다. 때로 신앙은 결과보다 “들으심”이라는 관계의 언어로 먼저 지탱됩니다. 그 관계의 언어가 이 짧은 절을 떠받칩니다.
대체 표현 5개 (같은 뜻을 더 자연스럽게 말하기)
- I wish Ishmael could live before you.
- Please let Ishmael live in your presence.
- I pray that Ishmael may live before you.
- May Ishmael live under your care.
- Let Ishmael live close to you.
※ 본문에 인용된 영어 성경 구절은 공공영역(Public Domain)으로 안내되는 DRB 텍스트를 기준으로 사용합니다. 공공영역/이용조건은 국가·관할에 따라 다를 수 있어 필요시 확인을 권장합니다.
텍스트 권리 안내: Project Gutenberg / eBible.org(Douay-Rheims 1899)
'성경 영어 필사 Bible Study' 카테고리의 다른 글
| 📘 Genesis 17:19 영어 필사 — “No:” 한 글자 같은 부정이 약속의 초점을 고정한다 (0) | 2026.02.27 |
|---|---|
| 📘 Genesis 17:17 영어 필사 — “웃음”은 조롱이 아니라 복잡한 문장일 수 있다 (0) | 2026.02.27 |
| 📘 Genesis 17:14 영어 필사 — “끊어진다”는 동사가 경고의 무게를 만든다 (0) | 2026.02.27 |
| 📘 Genesis 17:9, 17:12-13 영어 필사 — “여덟째 날”이 언약을 ‘습관’으로 만든다 (1) | 2026.02.26 |
| 📘 Genesis 17:10-11 영어 필사 — 표징(sign)은 목적이 아니라 방향이다 (0) | 2026.02.26 |