본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 20:14–16 영어 필사 — “a covering of thy eyes” 체면을 회복시키는 말

by 지극성 2026. 3. 6.
반응형

✦ 카테고리 소개

  • 가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 영문법과 어휘를 함께 키우기 위한 영어공부 기록입니다. 본 글은 Douay–Rheims Bible(DRB) 구절을 바탕으로 학습용 한국어 풀이(의역), 문장 구조/문법 포인트, 핵심 단어 정리, 짧은 묵상을 함께 정리했습니다.

English Bible study, Genesis 20:14–16 (창세기 20:14–16)
English Bible study, Genesis 20:14–16 (창세기 20:14–16)

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 20:16
And to Sara he said: Behold I have given thy brother a thousand pieces of silver: this shall serve thee for a covering of thy eyes to all that are with thee, and whithersoever thou shalt go: and remember thou wast taken.

✦ 한국어 의역 (창세기 20:14–16)
“아비멜렉은 양과 소, 종들을 주고 사라를 아브라함에게 돌려보낸다. 또 아브라함에게는 ‘네가 사는 곳은 어디든 머물라’며 배려를 보이고, 사라에게는 은 천 조각을 주어 ‘이것이 네 눈을 가리는 덮개(체면을 세우는 장치)가 될 것’이라 말하며, 네가 한때 데려가졌던 일을 기억하라고 한다.”

✦ 영문법 해설
And to Sara he said: Behold…
to Sara가 대상을 분리해 “사라에게 직접” 말하게 한다. Behold는 청자의 시선을 강제로 끌어오는 고전적 감탄/명령어다.

I have given…
현재완료(have given)는 지급이 “이미 완료”되었음을 선언한다. 약속이 아니라 실행된 보상이라는 톤이다.

thy brother
여기서 brother는 ‘정확한 관계’라기보다 그가 주장한 호칭을 그대로 받아친다. 상대의 말(프레임)을 이용해 수습하는 언어 전략이다.

this shall serve thee for…
shall serve는 “기능을 하게 될 것이다”라는 예언적 설명이다. 돈이 단순 보상이 아니라 ‘역할’을 갖는다.

a covering of thy eyes
covering은 물리적 덮개이면서, 사회적 시선까지 포함하는 은유가 된다. thy eyes가 붙어 수치/노출의 감각을 직접 자극한다.

whithersoever thou shalt go
whithersoever는 “어디로든지”의 고어 부사다. 이동의 불안정 속에서도 보호 범위를 넓혀준다.

✦ 영어 학습 포인트 심화
Behold는 현대 회화에서는 거의 안 쓰지만, 글쓰기에서 “지금부터 핵심”을 알리는 표지로 쓸 수 있다. 다만 실제 대화에서는 “Look,” “See,” “Here’s the point,” 정도가 자연스럽다. 고전 표현을 현대 표현으로 바꿔보는 연습이 독해력을 크게 올린다.

this shall serve (as) ~는 기능 설명의 만능 패턴이다. “This will serve as proof / as a reminder”처럼 문서나 발표에서 유용하다. serve는 ‘봉사’보다 ‘용도’의 의미가 핵심이다.

covering of (one’s) eyes는 직역하면 이상하지만, 바로 그 낯섦이 은유의 힘이 된다. 영어에서는 은유가 어색할수록 강하게 남는다. 그래서 성경 영어는 “익숙한 표현”보다 “기억되는 표현”을 선호하는 듯 보인다.

whithersoever 같은 단어는 형태로 겁먹기 쉽지만, 기능은 단순하다. wherever로 치환하면 의미가 즉시 잡힌다. 중요한 건 “낯선 껍데기”를 “익숙한 의미”로 바꾸는 습관이다.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) Behold, I have + p.p.
패턴 2) I have given A to B
패턴 3) This will serve (as) ~
패턴 4) a covering for ~ / a cover for ~
패턴 5) wherever you go

예문 10 문장

  1. Behold, I have finished the task.
  2. Behold, I have prepared the report.
  3. I have given the file to you.
  4. I have given her a clear answer.
  5. This will serve as proof.
  6. This will serve as a reminder.
  7. Use this as a cover for privacy.
  8. He used humor as a cover for fear.
  9. I’ll support you wherever you go.
  10. Wherever you go, stay in touch.

미니 대화(4줄)
A: Why give silver at all?
B: “This shall serve” as something more than money.
A: More than compensation?
B: A covering—before all eyes.

✦ 단어 풀이 (표)

단어품사뉘앙스성경적 용례/느낌
behold 감탄/명령 보라 핵심 전환 신호
given 동사/분사 지급했다 약속이 아니라 실행
pieces 명사 조각/단위 돈의 ‘구체성’ 강조
silver 명사 보상·정산의 상징
serve 동사 기능하다 돈의 ‘역할’ 부여
covering 명사 덮개 수치/시선의 은유
whithersoever 부사 어디로든 보호 범위 확장
remember 동사 기억하라 사건의 흔적을 지우지 않음

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 보상이지만, 단순한 합의문처럼 끝나지 않는다. Behold는 “지금부터 중요한 말”이라는 신호로, 사라의 마음과 공동체의 시선을 동시에 겨냥한다. have given의 현재완료는 말이 아니라 행동이 먼저였다고 선언한다. 그런데 그 돈은 그냥 돈이 아니라 this shall serve로 ‘기능’을 가진다. 언어가 돈의 의미를 바꾼다. a covering of thy eyes는 낯설고도 정확한 은유다. ‘눈’이 가려진다는 말은 수치의 노출이 덮인다는 뜻으로 들린다. 즉 회복은 물질이 아니라 시선의 질서를 다시 세우는 것이다. whithersoever thou shalt go는 이동의 불안정 속에서도 회복이 지속되길 바라는 범위 확장이다. 마지막 remember thou wast taken은 회복이 망각을 뜻하지 않음을 말한다. 문장이 정리해 주는 건 “없던 일로 하자”가 아니라 “질서를 회복하되, 기억은 남긴다”는 태도다. 부정(없었다)으로 덮는 게 아니라, 단어 선택으로 수치를 다른 의미로 덮는다. 언어는 상처를 지우지 못해도, 해석을 바꿀 수 있다. 그래서 이 절의 회복은 돈보다 문장에 더 크게 달려 있다.

 

※ 본문에 인용된 영어 성경 구절은 공공영역(Public Domain)으로 안내되는 DRB 텍스트를 기준으로 사용합니다. 공공영역/이용조건은 국가·관할에 따라 다를 수 있어 필요시 확인을 권장합니다.
텍스트 권리 안내: Project Gutenberg / eBible.org(Douay-Rheims 1899)


 

반응형