본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 4:12 영어 필사 — 땅이 “주지 않는” 순간, 삶은 흔들리기 시작한다

by 지극성 2025. 12. 27.
반응형

✦ 카테고리 소개

가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.


English Bible study, Genesis 4:12 (창세기 4:12)
English Bible study, Genesis 4:12 (창세기 4:12)

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 4:12
When thou shalt till it, it shall not yield to thee its fruit: a fugitive and a vagabond shalt thou be upon the earth.

✦ 한국어 의역 (창세기 4:12)
“네가 땅을 갈아도, 그 땅은 네게 열매를 내어 주지 않을 것이다. 너는 땅 위에서 떠도는 도망자요 방랑자가 될 것이다.”

✦ 영문법 해설

  1. When thou shalt till it
    When은 시간 부사절이지만, 여기서는 “그때마다/그 상황이 오면” 같은 반복의 느낌도 준다. thou shalt는 고어형이면서도 ‘피할 수 없는 흐름’을 문장 안에 세운다.
  2. till it (동사 till)
    till은 “~까지”가 아니라 “경작하다/갈다”라는 동사다. 땅과 씨앗, 노동의 언어가 도덕적 결과로 연결되는 통로가 된다.
  3. it shall not yield to thee its fruit
    주절에서 shall not이 강하게 못을 박는다. yield는 “산출하다/양보하다”의 뉘앙스가 있어, 땅이 마치 ‘내어주기를 거부한다’는 인상을 만든다.
  4. to thee (간접 목적의 방향성)
    “열매가 없다”가 아니라 “너에게 주지 않는다”다. 같은 결핍이라도 수신자를 특정하면 체감이 훨씬 날카로워진다.
  5. its fruit (소유격의 구체성)
    열매를 그냥 fruit가 아니라 its fruit라고 부른다. 땅의 몫이 있어야 하는데, 그 몫이 ‘너에게는’ 전달되지 않는다는 대비가 살아난다.
  6. a fugitive and a vagabond (명사 병렬)
    비슷한 뜻을 두 번 겹쳐 리듬으로 강조한다. “도망자”와 “방랑자”를 나란히 두면, 잠시의 이동이 아니라 정체성의 흔들림처럼 들린다.
  7. shalt thou be (도치)
    보통 thou shalt be이지만 여기선 도치로 무게를 준다. “너는 ~가 된다”가 차갑게 확정되는 판결문 같은 어조다.

✦ 영어 학습 포인트 심화

  1. ‘결핍’보다 ‘방향’을 말하면 문장이 아프게 꽂힌다
    it shall not yield to thee는 “안 나온다”보다 “너에게는 안 준다”에 가깝다. 영어는 이런 방식으로 메시지의 수신자를 또렷이 만든다. 같은 상황을 표현해도 전치사 하나가 마음을 찌른다.
  2. 동사 하나가 세계관을 만든다: yield
    yield는 생산의 말이면서 동시에 ‘굴복/양보’의 말이다. 땅이 ‘양보하지 않는다’는 표현은 노동의 실패를 넘어 관계의 단절처럼 느껴진다. 단어 선택이 단순 농사 이야기를 영적 이야기로 바꿔 버린다.
  3. 병렬 구조는 의미를 두 배로 만들지 않고, 감각을 두 배로 만든다
    fugitive / vagabond는 사전적 의미가 겹치지만, 체감은 겹치지 않는다. 첫 단어가 “쫓김”이라면 두 번째는 “머묾의 불가”다. 회화에서도 비슷한 단어를 병렬로 놓으면 감정의 결이 풍부해진다.
  4. 도치는 ‘문장 속 카메라 앵글’이다
    a fugitive and a vagabond shalt thou be는 결론을 앞에 들이밀고 주어를 뒤로 미룬다. 독자는 먼저 결과를 보고, 그다음 “그게 너다”를 듣는다. 영어 글쓰기에서 도치는 드물지만, 결정적 문장을 ‘각인’시키는 데 강하다.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) When you ~, ~ will not ~.
패턴 2) It won’t yield results.
패턴 3) It won’t give you what you expect.
패턴 4) You’ll end up + ~ing / as + 명사
패턴 5) Not here—anywhere.

예문 10 문장

  1. When you rush, it won’t yield good results.
  2. When you hide the truth, it won’t bring peace.
  3. This effort won’t yield fruit if the motive is wrong.
  4. The plan won’t yield what you expect.
  5. It won’t give you the outcome you want.
  6. It won’t give you rest.
  7. You’ll end up wandering.
  8. You’ll end up chasing approval.
  9. Not here—anywhere. You won’t feel settled.
  10. Not today—anytime soon, if you keep repeating it.

미니 대화 (4줄)
A: I worked so hard, but nothing comes out of it.
B: Sometimes it won’t yield fruit—not to you, not yet.
A: Then who am I becoming?
B: Don’t become a wanderer in your own heart.

✦ 단어 풀이

단어품사뉘앙스성경적 용례/느낌
When 접속사 조건처럼 반복되는 시간 결과가 ‘때’에 맞춰 따라옴
shalt 조동사 고어 미래/확정 판결·선언의 어조
till 동사 경작하다, 갈다 노동·땅의 주제와 결합
yield 동사 산출하다/내어주다 땅이 ‘주지 않음’의 냉정함
to thee 전치사구 너에게 수신자를 지정해 체감 강화
fruit 명사 열매/결과 행위의 결과, 삶의 결실
fugitive 명사 쫓기는 도망자 죄책의 이동성
vagabond 명사 떠도는 방랑자 정착 불가의 이미지
upon 전치사 ~위에/~에서 삶의 무대가 ‘땅’으로 고정

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 “노동”을 말하지만 사실은 “관계”를 말한다. till이라는 동사는 땅과 가까운 손의 언어다. 그런데 이어지는 shall not이 그 손의 미래를 막아 버린다. ‘열매가 없다’가 아니라 to thee—너에게는 주지 않는다는 표현이 마음을 콕 찌른다. 단어 선택이 ‘실패’가 아니라 ‘차단’을 느끼게 한다. yield가 가진 “내어주다/양보하다”의 결 때문에, 땅이 마치 마음처럼 굳어 보인다. 시제는 미래지만 감각은 현재다. “그렇게 될 것이다”라는 말이 이미 “그렇게 살고 있다”는 두려움으로 번진다. 부정은 한 번뿐인데(not), 그 한 번이 삶 전체를 어둡게 만든다. 그리고 병렬(fugitive and vagabond)이 정착의 가능성을 이중으로 지운다. 도치는 결과를 먼저 보여 주며, 문장 첫 부분에 낙인을 찍는다. 언어는 잔인할 만큼 정확하게 “죄의 결과는 바깥의 방랑만이 아니라 안의 방랑”이라고 말한다. 그래서 이 절을 읽을 때, 나는 “땅이 왜 주지 않는가”보다 “내 마음이 무엇을 더 이상 내어주지 않는가”를 함께 듣게 된다.

반응형