본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 4:11 영어 필사 — “cursed shalt thou be”가 찍는 낙인, “at thy hand”의 책임

by 지극성 2025. 12. 26.
반응형

✦ 카테고리 소개

가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.


English Bible study, Genesis 4:11 (창세기 4:11)
English Bible study, Genesis 4:11 (창세기 4:11)

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 4:11
Now, therefore, cursed shalt thou be upon the earth, which hath opened her mouth and received the blood of thy brother at thy hand.

✦ 한국어 의역 (창세기 4:11)
“그러므로 이제 너는 땅 위에서 저주를 받게 되었다. 그 땅은 입을 벌려 네 손에서 나온 네 동생의 피를 받아 삼켰다.”

✦ 영문법 해설

  1. Now, therefore (결론 표지)
    Now는 시간의 ‘지금’이면서 판결의 ‘이제부터’를 만든다. therefore는 감정이 아니라 결론의 논리로 문장을 밀어붙인다.
  2. cursed shalt thou be (도치 + 고어 조동사)
    보통은 thou shalt be cursed지만, 도치로 cursed를 앞에 세워 낙인을 먼저 찍는다. 문장의 첫 단어가 정체성이 되어 버리는 구조다.
  3. upon the earth (영역 전치사구)
    저주가 공중에 떠 있는 말이 아니라 “땅 위에서” 현실이 된다. 삶의 기반(토지/노동/거주)에 닿는 저주임을 암시한다.
  4. which hath opened her mouth (관계절 + 의인화)
    땅이 입을 열었다고 말한다. 관계절이 땅의 ‘행동’을 설명하면서, 피가 우연히 스며든 게 아니라 사건이 ‘삼켜졌다’는 느낌을 준다.
  5. received the blood (동사 선택)
    received는 단순히 “받았다”지만 문맥상 “받아들였다/받아 버렸다”의 무게가 있다. 땅이 증거를 품어 버린 형국이다.
  6. at thy hand (책임의 고정)
    by you보다 더 직접적인 촉감이 있다. “네 손에서”라는 표현은 죄를 몸에 묶는다.
  7. thy brother (관계의 반복)
    판결의 문장 속에서도 ‘형제’가 지워지지 않는다. 죄의 대상이 아니라 관계의 파괴가 끝까지 드러난다.

✦ 영어 학습 포인트 심화

  1. 도치(inversion)는 감정을 설계한다
    cursed를 맨 앞에 두면 독자는 먼저 ‘결과’를 마주한다. 영어에서도 도치는 문학적이지만, 메시지를 강하게 찍는 장치로 쓴다. 말의 순서를 바꾸는 것만으로 마음의 순서도 바뀐다.
  2. 관계절은 설명이 아니라 ‘프레임’이다
    *which hath opened…*은 정보를 덧붙이는 듯하지만, 실제로는 사건을 해석하는 렌즈다. “땅이 입을 열었다”는 프레임이 들어오면, 죄는 개인의 비밀이 아니라 우주의 질서를 흔드는 사건이 된다. 관계절을 잘 쓰면 문장이 신학적 깊이를 얻는다.
  3. 전치사 선택이 책임의 감각을 만든다
    at thy hand는 책임을 ‘손’에 묶는다. 일상 영어에서도 on you, in your hands, by your hand 같은 표현은 책임의 체감이 다르다. 학습자는 전치사를 단순 암기가 아니라 ‘감각’으로 익히는 게 좋다.
  4. Therefore는 설교보다 논증에 가깝다
    therefore가 나오면 앞선 사건이 원인, 지금 문장이 결론이 된다. 말하기에서도 따라서/그러므로를 넣으면 감정 호소가 아니라 논리로 이야기할 수 있다. 이 구절은 논리의 문장으로 판결을 세운다.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) Now, therefore, ~
패턴 2) You are + p.p. (cursed/held/marked) + for ~
패턴 3) It is in your hands. / It was at your hand.
패턴 4) which has + p.p. (관계절 설명)
패턴 5) You can’t undo ~, but you can face ~.

예문 10 문장

  1. Now, therefore, we need to decide.
  2. Now, therefore, don’t delay.
  3. You are held responsible for this.
  4. You are marked by what you chose.
  5. It’s in your hands now.
  6. It happened at your hand.
  7. This is the ground which has witnessed it.
  8. That’s the truth which has been hidden too long.
  9. You can’t undo it, but you can face it.
  10. You can’t erase it, but you can repent.

미니 대화 (4줄)
A: I wish I could take it back.
B: The ground has already received it.
A: Then what’s left for me?
B: Not hiding—facing what your hands have done.

✦ 단어 풀이

단어품사뉘앙스성경적 용례/느낌
therefore 부사 그러므로(논리 결론) 판결/선언의 연결고리
cursed 형용사/분사 저주받은 상태 결과가 정체성처럼 앞에 놓임
shalt 조동사 엄숙한 미래/명령 피할 수 없는 선언의 톤
upon 전치사 ~위에, 영역 삶의 기반 위에 얹히는 느낌
earth 명사 땅/토지 노동·거주의 자리, 증인의 자리
hath 조동사 고어 have 고전적 리듬, 엄숙함
mouth 명사 입(의인화) 땅이 사건을 ‘삼키는’ 이미지
received 동사 받아들이다 증거를 품어 버린 상태
at thy hand 네 손에서 책임을 촉각적으로 고정

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 판결의 문장이다. Now, therefore라는 단어 선택이 감정을 정리하고 논리를 세운다. 그리고 곧바로 cursed가 맨 앞에 나온다—도치가 낙인을 먼저 찍는다. 사람은 종종 결과를 뒤에서 설명하고 싶어 하지만, 이 문장은 결과를 앞에서 선언한다. upon the earth는 저주가 추상적 저주가 아니라 생활의 자리에서 실현된다는 뜻처럼 들린다. 땅은 그냥 배경이 아니다. 관계절에서 땅은 opened her mouth를 한다. 의인화는 시적 장식이 아니라, “세상이 이 일을 알고 있다”는 방식의 강조다. received the blood는 부드러운 동사인데 문맥에서는 오히려 더 잔인하다—받아 버렸고, 되돌릴 수 없기 때문이다. 결정타는 at thy hand다. 책임이 사상이나 분위기에 있지 않고 ‘손’에 있다. 부정은 역시 없지만, 문장 전체가 “돌이킬 수 없다”는 부정을 품는다. 그래도 언어는 무너뜨리기만 하지 않는다. 책임을 명확히 고정하면, 회피 대신 회개의 길이 열린다. 이 절은 그 길의 시작점에 “손”이라는 단어를 세워 둔다—내가 한 일을, 내 말로, 내 삶으로 직면하라는 듯.

반응형