✦ 카테고리 소개
가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 4:10
And he said to him: What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the earth.
✦ 한국어 의역 (창세기 4:10)
“그분께서 그에게 말씀하셨다. ‘네가 무슨 일을 저질렀느냐? 네 동생의 피의 목소리가 땅에서부터 나에게 울부짖고 있다.’”
✦ 영문법 해설
- What hast thou done? (고어 현재완료)
hast thou done는 현대 영어 have you done이다. 완료는 ‘이미 벌어진 일’이 현재에 책임으로 남아 있음을 드러낸다. - 직격 질문의 효과
이 질문은 길지 않아서 피할 틈이 없다. 문장이 짧을수록 변명은 길어지기 쉽지만, 본문은 변명의 문을 닫아 버린다. - the voice of ~ (은유적 소유)
피가 ‘목소리’를 가진다. 소유격(brother’s blood)은 사건을 익명화하지 못하게 한다. - crieth (고어 3인칭 단수)
cries의 고어형이 crieth다. 발음만으로도 오래된 슬픔이 이어지는 느낌을 준다. - to me (수신자 명시)
울부짖음이 허공으로 흩어지지 않는다. “나에게”라는 목적지가 있어, 정의가 ‘도착’하는 구조다. - from the earth (출처 전치사구)
소리가 하늘에서 내려오는 게 아니라 땅에서 올라온다. 땅이 증인이 되고, 숨긴 일이 숨겨지지 않는다는 이미지가 된다. - thy brother’s (관계 강조의 반복)
이 장면에서도 “형제”가 다시 붙는다. 단어 반복이 도덕적 반복이 된다—관계의 파괴를 끝까지 숨길 수 없게 한다.
✦ 영어 학습 포인트 심화
- 현재완료는 ‘과거 사건 + 현재 책임’의 문법이다
hast thou done는 “했냐?”가 아니라 “해 놓고 지금 어떻게 할 거냐?”의 압박이 있다. 영어에서 현재완료는 결과/영향이 남아 있음을 시사한다. 그래서 회개·책임·후회 맥락에서 자주 강하게 들린다. - 은유는 감정이 아니라 ‘논리’를 운반하기도 한다
피가 운다는 표현은 감성적이지만, 동시에 증거 논리다. “목소리”는 법정의 증언처럼 기능한다. 영어 글쓰기에서도 은유는 감정 장식이 아니라 주장 구조가 될 수 있다. - 동사의 형태가 분위기를 만든다
crieth처럼 낯선 형태는 읽는 속도를 늦추고, 그만큼 장면을 오래 보게 한다. 학습자에게는 고어가 부담이지만, 오히려 문장을 ‘깊게 읽게 하는 장치’가 되기도 한다. - 전치사(from/to)는 이야기의 방향을 그린다
from the earth—출발점, to me—도착점. 영어는 이런 방향성으로 의미를 단단히 세운다. 회화에서도 “어디서 와서 어디로 가는지”를 전치사로 명확히 하면 문장이 힘을 얻는다.
✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) What have you done?
패턴 2) The voice of ~ is calling/crying out.
패턴 3) from ~ to ~ (방향 프레임)
패턴 4) You can’t hide ~ from ~.
패턴 5) It’s not silent anymore.
예문 10 문장
- What have you done with that trust?
- What have you done to fix it?
- The voice of the past is crying out.
- The voice of conscience is calling.
- The truth rises from the ground.
- The message reached me from far away.
- You can’t hide the truth from God.
- You can’t hide pain from time.
- It’s not silent anymore.
- It’s louder than you think.
미니 대화 (4줄)
A: I thought no one would know.
B: But it wasn’t silent.
A: How could it speak?
B: Some things cry out—from the ground up.
✦ 단어 풀이
| hast | 조동사 | 고어 have | 엄숙한 법정 같은 질문 톤 |
| done | 동사(p.p.) | 저질러 놓다 | 행위의 결과가 남아 있음 |
| voice | 명사 | 소리/증언 | 침묵을 깨는 증거의 이미지 |
| blood | 명사 | 피, 생명값 | 생명의 무게·죄의 대가를 상징 |
| crieth | 동사 | 울부짖다(고어) | 억울함/정의 요청의 소리 |
| earth | 명사 | 땅 | 감추는 자리이자 드러내는 증인 |
| to me | 구 | 수신자 지정 | 정의가 ‘도착’하는 느낌 |
| brother’s | 소유격 | 관계의 소유 | 익명화 불가, 개인 책임 고정 |
✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 구절은 질문 하나와 선언 하나로 끝난다. 그런데 그 두 문장이 서로를 밀어 올린다. *What hast thou done?*는 현재완료라서 과거를 과거로 두지 않는다. “끝났다”가 아니라 “남았다”가 된다. 질문이 짧아 도망갈 문장이 없다. 이어서 the voice of thy brother’s blood라는 단어 선택이 잔인하게 정확하다. ‘피’라는 물질에 ‘목소리’라는 기능을 붙여, 감추려던 것을 증언으로 바꾼다. 여기엔 부정이 없다. 하지만 부정이 없어도 결론은 분명하다—숨길 수 없다. 전치사도 설교처럼 말한다. 소리는 from the earth에서 오고 to me로 간다. 시작과 도착이 문장 안에 박혀 있으니, 정의는 방향을 잃지 않는다. crieth는 낯선 형태라 읽는 입이 잠깐 멈춘다. 그 멈춤이 슬픔을 오래 머금게 한다. “형제의 피”라는 소유격은 사건을 추상화하지 못하게 한다. 언어가 관계를 붙잡는 만큼, 마음은 변명을 내려놓아야 한다. 결국 이 문장은 “죄는 침묵을 사랑하지만, 진실은 소리를 낸다”는 사실을 문법과 은유로 동시에 보여 준다.
'성경 영어 필사 Bible Study' 카테고리의 다른 글
| 📘 Genesis 4:11 영어 필사 — “cursed shalt thou be”가 찍는 낙인, “at thy hand”의 책임 (0) | 2025.12.26 |
|---|---|
| 📘 Genesis 4:9 영어 필사 — “I know not”의 냉기, “am I”의 회피 (0) | 2025.12.26 |
| 📘 Genesis 4:8 영어 필사 — “들판”에서 드러난 말의 빈자리 (0) | 2025.12.26 |
| 📘 Genesis 4:7 영어 필사 — 문 앞의 죄, 그리고 “너는 할 수 있다” (0) | 2025.12.25 |
| 📘 Genesis 4:6 영어 필사 — “왜”라는 질문이 마음의 방향을 바꾼다 (0) | 2025.12.25 |