✦ 카테고리 소개
가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 6:21
Thou shalt take unto thee of all food that may be eaten, and thou shalt lay it up with thee: and it shall be food for thee and them.
✦ 한국어 의역 (창세기 6:21)
“너는 먹을 수 있는 모든 양식을 너를 위해 취해 두고, 그것을 너와 함께 쌓아 두어라. 그것이 너와 그들에게 먹을 것이 될 것이다.”
✦ 영문법 해설
- Thou shalt take는 명령의 톤을 유지하면서도, 이번엔 건축이 아니라 ‘준비’로 방향이 바뀐다. take는 손에 잡는 동사라, 순종이 더욱 일상적인 노동으로 내려온다.
- unto thee는 고어적 전치사구로 ‘너를 위해/너에게로’의 느낌을 준다. 단순히 가져오라는 게 아니라, 책임의 방향이 “너에게” 꽂힌다.
- of all food that may be eaten는 범위를 명확히 하면서도, may be eaten으로 ‘먹을 수 있는’ 조건을 달아 현실성을 준다. 아무거나가 아니라 실제 생존에 유효한 것을 구별하라는 말이다.
- lay it up는 ‘저장하다/비축하다’의 관용적 표현이다. lay(놓다)와 up(쌓다)이 만나서, 준비가 손에 보이는 형태로 축적되는 그림을 만든다.
- with thee가 또 나온다. 준비는 머릿속 계획이 아니라 “함께 두는 것”이다. 말로만 아는 신앙이 아니라, 곁에 두는 신앙이다.
- 콜론(:)은 앞의 지시(준비)와 뒤의 목적(먹을 것)을 구조적으로 연결한다. “왜 비축하느냐”가 콜론 뒤에 명확해져, 행동이 의미를 얻는다.
- it shall be food for thee and them에서 shall은 결과의 확정이다. 준비는 불안의 낭비가 아니라, 생명을 위한 확정된 역할을 갖는다.
- thee and them의 대조는 책임의 확장을 만든다. 너만 아니라 그들도—구원이 공동체의 돌봄을 요구한다는 메시지가 문법으로 드러난다.
✦ 영어 학습 포인트 심화
- lay up는 성경뿐 아니라 영어 표현에서 “저장/비축”의 핵심 구동사다. lay aside(치워두다), store up(쌓아두다)와 함께 묶어두면 표현력이 확 넓어진다.
- may be eaten 같은 수동 구조는 조건을 부드럽게 만든다. must be eaten이면 ‘반드시 먹어야’가 되지만, may be eaten은 “먹을 수 있는 범위”를 제시한다. 조동사 may는 여기서 허락이 아니라 ‘가능 조건’에 가깝다.
- for A and B는 아주 간단한 구조지만 돌봄의 방향을 만든다. for thee and them처럼 범위를 확장하면, 문장 하나로 책임의 윤곽이 잡힌다.
- 신앙 글에서 “준비”를 말할 때, 추상적 단어보다 take/lay up 같은 동사를 쓰면 문장이 살아난다. 동사는 손을 움직이고, 손이 움직이면 마음도 따라 움직인다.
✦ 표현 확장 · 말하기 연습
- 패턴 1) take unto oneself : 자기에게로 취하다(고전/격식)
- 패턴 2) of all + N : 모든 ~ 중에서/모든 ~의
- 패턴 3) lay it up : 비축해 두다/쌓아두다
- 패턴 4) with + 사람 : ~와 함께(곁에 두다)
- 패턴 5) It shall be + N for A and B : 그것이 A와 B에게 ~가 될 것이다
예문 10문장
- Take unto yourself a moment of silence.
- Take what you need, but don’t take what you can’t carry.
- Of all the advice, keep what is true.
- Of all the choices, choose what gives life.
- Lay it up for hard days ahead.
- Lay up kindness—small acts add up.
- Keep the truth with you when emotions rise.
- Let prayer stay with you when plans fail.
- It shall be strength for you and those you love.
- It shall be peace for you and them.
미니 대화 (4줄)
A: Why does God talk about food here?
B: Because faith isn’t airy—it eats and survives.
A: “Lay it up” sounds like careful storage.
B: Yes—preparedness is part of obedience.
✦ 단어 풀이
| take | 동사 | 취하다/챙기다 | 준비의 실제 행동 |
| unto | 전치사(고어) | ~에게로/위해 | 책임의 방향 표시 |
| food | 명사 | 양식/먹을 것 | 생존의 현실 요소 |
| may be eaten | 동사구 | 먹을 수 있는 | 가능 조건의 지정 |
| lay up | 구동사 | 비축하다 | 미래를 위한 준비 |
| with thee | 전치사구 | 너와 함께 | ‘곁에 두는’ 신앙 |
| shall be | 조동사구 | 확정/필연 | 준비의 결과를 고정 |
| for thee and them | 전치사구 | 너와 그들을 위해 | 돌봄의 범위 확장 |
| it | 대명사 | 그것 | 준비한 것이 목적을 갖게 됨 |
✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 방주의 치수에서 갑자기 food로 넘어간다. 구원이 거대한 기적만이 아니라, 매일의 먹을 것을 포함한다는 뜻처럼 들린다. 동사 take는 참 현실적이다. 손을 뻗어 취하고, 챙기고, 들고 와야 한다. 신앙이 가끔은 너무 ‘생각’으로만 남을 때가 있는데, 이 문장은 손의 신앙을 요구한다. unto thee는 방향을 분명히 한다. 준비는 남의 일이 아니라 “너의 책임”이다. 그리고 may be eaten이라는 표현은 조건을 붙여 무분별함을 막는다. 무엇이든 쌓아두는 게 아니라, 실제로 생명이 먹을 수 있는 것을 분별해 쌓아두라는 말이다. lay it up는 더 깊다. 준비는 한 번의 행동이 아니라, 반복해서 쌓아 올리는 습관이다. 언어적으로 up이 붙는 순간, 축적의 이미지가 생긴다. 콜론 뒤의 it shall be food는 목적을 단순하게 고정한다. 준비는 불안의 결과가 아니라 생명의 도구다. 그리고 마지막 for thee and them이 나를 찌른다. 나는 종종 “나부터 살자”라고 말하고 싶지만, 구원의 준비는 처음부터 ‘나와 그들’을 함께 품는다. 부정은 없지만, 이 문장은 이기적 생존을 조용히 부정한다. 강조는 take, lay up, shall be 같은 동사와 조동사에 있다. 이 절을 따라 필사하면, 내 마음은 ‘추상’에서 ‘비축’으로 이동한다. 오늘 내가 쌓아두는 것은 무엇인가. 걱정만 쌓아두고 있지 않은가. 은혜의 말, 친절한 습관, 기도의 시간 같은 것을 lay up 하고 있는가. 언어가 삶을 움직인다면, 이 동사들이 내 하루의 방향을 바꾸길 바란다.
'성경 영어 필사 Bible Study' 카테고리의 다른 글
| 📘 창세기 6장 영어 필사 목차 — Genesis 6 정리 (0) | 2026.01.06 |
|---|---|
| 📘 Genesis 6:22 영어 필사 — “did all things”라는 단순한 완성 (1) | 2026.01.06 |
| 📘 Genesis 6:20 영어 필사 — “according to their kind” 반복이 만든 질서 (1) | 2026.01.06 |
| 📘 Genesis 6:19 영어 필사 — “two of a sort”라는 구원의 규칙 (0) | 2026.01.05 |
| 📘 Genesis 6:18 영어 필사 — “covenant”가 먼저, “enter”가 다음이다 (1) | 2026.01.05 |