본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 6:8 영어 필사 — “But” 하나로 바뀌는 운명

by 지극성 2026. 1. 3.
반응형

✦ 카테고리 소개

가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.


English Bible study, Genesis 6:8 (창세기 6:8)
English Bible study, Genesis 6:8 (창세기 6:8)

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 6:8
But Noe found grace before the Lord.

✦ 한국어 의역 (창세기 6:8)
“그러나 노아는 주님 앞에서 은총을 얻었다.”

✦ 영문법 해설

  • But는 짧지만 서사 전체의 방향을 틀어버리는 접속사다. 앞의 심판 선언이 이어질 것 같다가, 단 한 단어로 반전이 시작된다.
  • Noe는 주어 자리에 홀로 서서, 집단(인류) 이야기에서 개인(한 사람) 이야기로 초점이 좁혀진다. 이름이 문법의 중심이 되는 순간이다.
  • found는 ‘만들어냈다’가 아니라 ‘발견/얻다’의 동사다. 은총은 공로의 산물이 아니라 주어지는 것으로 그려진다.
  • grace는 단어 자체가 설명을 요구한다. 단순 친절(kindness)이 아니라, 관계를 회복시키는 호의이자 선물 같은 힘이다.
  • before the Lord는 공간이 아니라 ‘관계의 자리’를 뜻한다. 하나님 앞에서라는 말은 평가의 기준이 사람의 여론이 아니라는 선언이다.
  • 문장이 짧고 단정적이라, 오히려 무게가 크다. 장황한 설명 없이 결과를 말해 버리는 방식은 독자에게 “왜?”를 남긴다.

✦ 영어 학습 포인트 심화

  • 접속사 한 단어의 힘을 배워두자. But은 반박이 아니라 ‘구원의 방향 전환’이 될 수 있다. 글에서 전환을 크게 만들고 싶을 때, 길게 설명하기보다 But 하나로 리듬을 바꾸는 방법이 있다.
  • found + 명사는 “발견했다”와 “얻었다” 사이를 오간다. I found peace, I found courage처럼 감정/상태에도 자연스럽게 붙는다. 성경적 문맥에서는 “내가 쟁취했다”보다 “내게 주어졌다”에 가깝게 들린다.
  • grace는 신앙 단어이면서도 일상 영어에서도 쓰인다(우아함, 품위). 맥락에 따라 의미가 달라지니, 예문을 여러 결로 익혀두면 말이 풍성해진다.
  • before + 사람/권위는 평가·책임의 언어다. before the Lord, before my family처럼 “누구 앞에서”를 붙이면 삶의 기준이 드러난다.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습

  • 패턴 1) But S + V : 그러나 ~했다(반전)
  • 패턴 2) S found + N : ~을 얻다/발견하다
  • 패턴 3) find grace/favor with + 사람 : ~에게 은총/호의를 얻다
  • 패턴 4) before + 권위/사람 : ~앞에서
  • 패턴 5) in the eyes of + 사람 : ~의 눈에(평가 기준)

예문 10문장

  1. But I chose to apologize first.
  2. But she kept her promise.
  3. I found peace in a quiet morning.
  4. He found strength after prayer.
  5. She found favor with her mentor.
  6. We can find grace even after mistakes.
  7. Speak carefully before you judge others.
  8. I want to live before God, not before applause.
  9. He was honest in the eyes of his friends.
  10. True courage grows in the eyes of God.

미니 대화 (4줄)
A: The verse is so short—why does it feel huge?
B: Because “But” changes the whole direction.
A: And “found grace” sounds like gift, not wage.
B: Yes—grammar makes salvation feel undeserved.

✦ (짧은 절 추가) 질문의 화용론
이 절은 사실 “노아가 무엇을 했나?”를 묻도록 일부러 빈칸을 남긴다. 앞 절들의 전면적 심판 뒤에 갑자기 등장하니, 독자의 질문은 자연스럽게 “왜 하필 노아인가?”로 향한다. 짧은 문장은 정보를 덜 주는 대신, 독자의 마음에 더 큰 질문을 심는다.

✦ (짧은 절 추가) 고어 문형 톺아보기
여기서는 고어 동사형이 두드러지진 않지만, before the Lord 같은 표현이 현대 산문보다 성경적 격식을 만든다. 비슷한 결로는 “before thee / before Him” 같은 구문이 자주 등장한다. 고어는 단어보다도 “존대의 거리감”을 만들어 낸다.

✦ (짧은 절 추가) 대체 표현 5개

  • However, Noah received favor from the Lord.
  • Yet Noah was shown grace by the Lord.
  • Still, the Lord looked kindly on Noah.
  • But Noah gained the Lord’s favor.
  • Nevertheless, Noah stood in the Lord’s grace.

✦ 단어 풀이

단어품사뉘앙스성경적 용례
but 접속사 반전·예외 심판 속 ‘남은 자’ 전환
Noe 고유명사 한 사람의 표지 집단→개인 초점 이동
found 동사 얻다/발견하다 은총의 비공로성 강조
grace 명사 은총·선물 구원/호의의 핵심 단어
before 전치사 앞에서(관계) 평가/기준의 자리
Lord 명사 주님(권위) 최종 판단의 주체
favor 명사 호의 grace와 겹치되 관계 중심
stand 동사 서다(상태) 하나님 앞에 선 존재의 이미지

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 But로 시작한다. 문법 시간에는 접속사로 배우지만, 영혼의 시간에서는 ‘구원의 문’처럼 들린다. 앞 문맥이 전부 파괴의 언어였기에, But은 더 밝게 빛난다. Noe라는 이름은 문장의 유일한 인물이고, 그래서 더 또렷하다. 군중이 아니라 한 사람의 삶이 하나님 앞에서 의미를 가진다는 선언처럼 읽힌다. found라는 동사는 내가 좋아하는 동사다. 찾는 자가 뭔가를 ‘만드는’ 게 아니라, 길에서 ‘만나게 되는’ 느낌이 있으니까. grace는 설명하지 않는데도, 독자는 그 단어가 무거운 선물임을 안다. 문장이 짧아 **강조(emphasis)**가 자동으로 생긴다—하나씩 또박또박 읽게 된다. 시제는 단순 과거지만, 이야기는 여기서 미래를 연다. 부정(negation)은 없지만, But 자체가 앞의 흐름을 “부정하며” 새 길을 연다. before the Lord는 평가 기준을 단숨에 바꾼다. 사람의 눈에 보이는 결과보다, 하나님 앞에서의 관계가 먼저다. 나는 종종 “사람 앞에서” 잘 보이고 싶어 문장을 고친다. 그러나 이 절은 내 문장의 기준을 다시 세운다—주님 앞에서. 짧은 문장 하나가, 내 긴 변명을 조용히 밀어낸다.

반응형