본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 7:12 영어 필사 — “fell upon” 위에서 내려오는 압력

by 지극성 2026. 1. 9.
반응형

✦ 카테고리 소개

가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.


English Bible study, Genesis 7:12 (창세기 7:12)
English Bible study, Genesis 7:12 (창세기 7:12)

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 7:12
And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.

✦ 한국어 의역 (창세기 7:12)
“비가 땅 위로 쏟아져 내렸는데, 사십 일 낮과 사십 밤 동안 계속되었다.”

✦ 영문법 해설
And the rain fell
And는 흐름을 잇고, fell은 ‘내렸다’이면서도 ‘떨어졌다’의 감각을 가진다. 비가 부드럽게 오는 게 아니라, 위에서 아래로 떨어지는 압력이 느껴진다.

upon the earth
upon은 on보다 장중하고 무겁다. 비가 ‘땅에 닿았다’가 아니라 ‘땅 위를 덮었다’처럼 들리며, 장면이 더 넓어진다.

forty days and forty nights
병렬 구조가 기간의 연속성을 만든다. 낮과 밤을 함께 말하면, 쉬는 틈이 없는 시간으로 체감된다.

수량 표현의 리듬
숫자가 단순 정보가 아니라 문장의 리듬이 된다. 짧은 절이지만, 말소리만으로도 “길다”는 느낌이 남는다.

fell + 전치사(방향)
fall은 방향감을 내포해, 전치사와 만나면 장면이 더 구체해진다. “비가 있었다”가 아니라 “내려 꽂혔다”에 가까운 동작성이 생긴다.

주어가 ‘rain’인 단순문
문장이 단순할수록 강조는 동사에 몰린다. 형용사를 늘리지 않아도, fell 하나로 충분히 강한 장면이 만들어진다.

✦ 질문의 화용론 (짧은 절 보강)
“얼마나 오래?”라는 질문에 이 절은 즉답을 준다. forty days and forty nights—기간을 단정적으로 제시해 독자의 상상을 한 방향으로 고정한다.
또한 “무엇이 결정적이었나?”라는 질문엔 동사가 답한다. 비가 ‘내렸다’가 아니라 ‘떨어졌다’고 말하는 순간, 사건은 부드러운 비가 아니라 압박의 비가 된다.

✦ 고어 문형 메모 (짧은 절 보강)
upon은 고전 성경 문체에서 자주 보이는 전치사다. 현대 영어에서는 보통 on이나 over로 바꾸지만, upon에는 엄숙함과 무게감이 남아 있다.
짧은 절에서 고전 전치사 하나가 분위기를 거의 결정해 버린다는 점이 흥미롭다.

✦ 대체 표현 5가지 (짧은 절 보강)

  1. Rain fell on the earth for forty days and forty nights.
  2. It rained over the earth forty days and forty nights.
  3. The rain poured down for forty days and forty nights.
  4. Rain came upon the earth and lasted forty days and forty nights.
  5. For forty days and nights, the rain fell on the earth.

✦ 영어 학습 포인트 심화
짧은 문장은 낭비가 없다. 주어(rain)와 동사(fell)가 붙는 순간, 독자는 사건의 중심을 바로 잡는다. 영어 글쓰기에서 강한 장면은 종종 이렇게 짧게 나올 때 더 오래 남는다.

전치사는 ‘톤’을 바꾼다. on은 중립적이지만 upon은 무게를 준다. 같은 문장이라도 전치사 하나 바꾸면 분위기가 달라지니, 단어장보다 전치사 감각을 따로 익히는 게 도움이 된다.

기간 표현은 ‘연속성’을 만드는 장치다. days and nights는 단순 합계가 아니라 끊김 없는 흐름을 말한다. 내 영어에서도 day and night을 쓰면 ‘계속됨’의 뉘앙스를 자연스럽게 담을 수 있다.

동사는 장면의 폭을 정한다. fell은 ‘툭 떨어짐’의 느낌을 주고, poured는 ‘쏟아 부음’의 느낌을 준다. 상황에 맞게 동사를 바꾸는 연습을 하면 같은 주제라도 표현이 단단해진다.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 5개

  1. the rain fell
  2. fell upon / fell on / fell over
  3. for + 기간
  4. ~ days and ~ nights
  5. lasted + 기간

예문 10문장

  1. The rain fell all afternoon.
  2. Rain fell upon the fields like a curtain.
  3. It lasted for forty minutes, not forty days.
  4. We waited for three days and three nights in the story.
  5. He worked day and night to finish.
  6. Peace lasted for a moment, then faded.
  7. The news fell upon me like weight.
  8. Hope fell on my heart quietly.
  9. For a while, everything felt still.
  10. It rained for days and nights without stopping.

미니 대화 (4줄)
A: How long did it rain?
B: Forty days and forty nights.
A: Was it light rain?
B: No—it fell upon the earth like pressure.

✦ 단어 풀이

단어품사뉘앙스성경적 용례
rain 명사 자연현상+심판의 매개 홍수 사건 핵심
fell 동사 떨어짐, 압박감 장면을 강하게 만듦
upon 전치사 고전적·장중 “~위에”의 무게
earth 명사 전 범위 스케일 확장
forty 수사 상징+기간 체감 긴 시간의 표식
days 명사 낮의 연속 끊김 없는 기간
nights 명사 밤의 연속 연속성 강화
and 접속사 병렬·지속 낮/밤을 한 덩어리로

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 짧고 단순한데, 이상하게 숨이 막힌다. 이유는 형용사가 많아서가 아니라 동사와 전치사가 무겁기 때문이다. fell upon—“내렸다”가 아니라 “위에서 떨어져 덮쳤다”는 감각이 살아난다.
나는 ‘비’라는 단어가 이렇게 압력으로 느껴질 수 있다는 사실이 새롭다. 단어 선택이 장면을 바꾸고, 장면은 마음의 태도를 바꾼다. 그래서 내 일상의 언어에서도 “그냥 힘들었어” 대신 어떤 동사를 쓰는지가 내 기억을 달리 만들 수 있겠다고 생각한다.
또한 forty days and forty nights는 시간의 강조다. 부정문이 하나도 없는데도, 이 병렬 표현은 “쉬는 틈이 없다”를 말한다. 강조는 여기서 반복과 병렬로 이루어진다.
전치사 upon은 특히 묵상거리가 된다. ‘땅 위에’라는 단순한 말이지만, upon은 하늘에서 땅으로 내려오는 방향을 더 또렷하게 만든다. 방향이 분명하면, 사건은 우연이 아니라 ‘위에서 내려오는 일’처럼 느껴진다.
나는 종종 내 삶의 비를 ‘잠깐’으로 끝내고 싶어 한다. 하지만 이 절은 길이를 숨기지 않는다. 길게 내리는 비가 있는 것처럼, 길게 견뎌야 하는 시간도 있다. 그렇다면 내가 붙들 것은 속도보다 지속이다. 그리고 그 지속은 거창한 결심보다, 오늘의 문장을 어떻게 고르는지—어떤 동사를 쓰고, 어떤 전치사를 쓰는지—그 작은 언어의 선택에서 시작될지도 모른다.

반응형