✦ 카테고리 소개
가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 7:16
And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the Lord shut him in on the outside.
✦ 한국어 의역 (창세기 7:16)
“들어간 이들은 모든 생명체 가운데서 수컷과 암컷으로 들어갔고, 하느님께서 그에게 명하신 그대로였다. 그리고 주님께서 바깥쪽에서 노아를 가두듯 문을 닫아 두셨다.”
✦ 영문법 해설
And they that went in
they that ~는 고전적인 관계절형 주어다(현대식: those who). “어떤 그들인지”를 문장 시작에서 바로 규정한다.
went in … went in (동사 반복)
같은 동사가 두 번 반복되어 “진입”이 강조된다. 반복은 장황함이 아니라 ‘확정감’을 준다—들어감이 흔들리지 않는다.
male and female of all flesh
성별 짝이 원칙으로 고정된다. of all flesh가 범위를 넓히면서, 한 규칙이 전체에 적용된다는 느낌이 생긴다.
as God had commanded him
as는 “~대로”라는 방식의 접속사다. 과거완료 had commanded가 “명령이 먼저, 행동이 나중”이라는 시간 질서를 세운다.
콜론(:) 뒤의 전환
콜론은 앞 내용을 정리하고, 다음 사건(문이 닫힘)으로 넘어가는 문턱이 된다. 사건의 성격이 “진입”에서 “봉인/보호”로 바뀐다.
and the Lord shut him in
주어가 다시 the Lord로 명시되어, 문을 닫는 행위의 주체가 분명해진다. shut + 목적어 + in은 “안에 가두다/안에 닫아 두다”의 강한 구문이다.
on the outside
전치사구가 시점을 바깥으로 돌린다. “안에서 잠갔다”가 아니라 “바깥쪽에서 닫혔다”는 관찰이 되어, 인간이 조절하는 문이 아니라는 느낌이 커진다.
✦ 영어 학습 포인트 심화
they that는 성경 영어를 읽을 때 자주 만나는 문형이다. 현대어로 those who로 바꾸면 의미가 즉시 잡힌다. 고어 문형을 그대로 외우기보다, 치환 규칙을 하나 만들어 두면 긴 문장도 부담이 줄어든다.
동사 반복은 강조의 기술이다. went in … went in처럼 같은 동사를 되풀이하면 “정말로 그랬다”는 확정이 생긴다. 말하기에서도 중요한 메시지는 동사를 바꾸기보다 같은 동사를 반복하는 편이 더 강할 때가 있다.
shut him in은 덩어리로 익혀 두면 쓸모가 크다. shut someone in은 “안에 가둬/나가지 못하게 해”라는 뜻으로, 설명보다 상황을 바로 그린다. 영어는 이런 동사+부사(또는 전치사) 결합이 많아서, 단어장식 암기보다 ‘구문’ 암기가 효율적이다.
on the outside는 시점의 위치를 바꾼다. 같은 사건도 “안에서” 보느냐 “밖에서” 보느냐에 따라 의미가 달라진다. 내 글에서도 전치사구 하나로 시점을 옮기면, 묘사가 훨씬 선명해진다.
✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 5개
- those who + 동사 (they that 치환)
- went in … went in (동사 반복 강조)
- as + S + had + p.p.
- shut + 사람 + in
- on the outside / on the inside
예문 10문장
- Those who waited learned patience.
- Those who listen well speak well.
- He tried and tried until it worked.
- I called and called, but no one answered.
- Do it as we had agreed.
- Speak as you had promised.
- Don’t shut me in—I need air.
- The storm shut us in for two days.
- On the outside, it looked calm.
- On the inside, I was fighting fear.
미니 대화 (4줄)
A: Who closed the door?
B: The Lord shut him in.
A: From where?
B: On the outside—beyond his control.
✦ 단어 풀이
| they that | 대명사구 | 고전적 “~하는 자들” | those who로 치환 가능 |
| went in | 동사구 | 진입·확정 | 반복으로 강조됨 |
| male | 명사/형용사 | 짝의 한 축 | 생명 보존의 구성 |
| female | 명사/형용사 | 짝의 완성 | 지속/번성의 조건 |
| as | 접속사 | “~대로” 방식 | 순종의 정렬 표현 |
| had commanded | 동사구 | 과거완료(선행) | 명령→응답의 질서 |
| shut | 동사 | 닫다/봉인하다 | 보호·단절의 이미지 |
| outside | 명사/부사 | 바깥의 시점 | 인간 통제 밖의 느낌 |
✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절에서 가장 무거운 단어는 shut이다. ‘닫혔다’는 말은 곧 선택의 범위가 줄어든다는 뜻이기도 하다. 영어에서 shut someone in은 단순히 문을 닫는 것이 아니라, “그 안에 두다”라는 강한 결을 준다.
앞부분의 went in … went in 반복은 지루하지 않다. 오히려 “진입이 확정되었다”는 강조가 동사 반복으로 새겨진다. 부정문 없이도 “더는 되돌릴 수 없다”는 감각이 생긴다.
as God had commanded의 과거완료는 순서를 정확히 한다. 명령이 먼저였고, دخول은 나중이었다. 내 말이 종종 “내가 먼저 하고, 나중에 이유를 붙이는” 방식이라면, 이 문장은 시제로 그 반대를 보여 준다.
콜론 뒤에서 주어가 다시 the Lord로 바뀌는 것도 중요하다. 행동의 주체가 인간에서 하나님으로 넘어가며, 보호의 단계가 시작된다. 영어 문장은 주어를 바꾸는 순간 세계를 바꾸는데, 이 절은 그 변화를 아주 짧게 수행한다.
특히 on the outside는 시점을 바깥으로 옮겨 “누가 통제하는 문인가”를 드러낸다. 안에서 잠근 문은 내가 다시 열 수도 있지만, 바깥에서 닫힌 문은 내 권한 밖이다. 그래서 이 절은 위로이면서도 두려움이다.
결국 나는 문법을 통해 배운다. 강조는 감탄사가 아니라 반복이고, 질서는 시제(과거완료)이며, 확정은 동사(shut)다. 오늘 내 언어는 무엇을 ‘닫고’ 무엇을 ‘열고’ 있는가. 그리고 나는 닫힌 문 앞에서 변명 대신 순서를 지키는 사람으로 남고 있는가.
'성경 영어 필사 Bible Study' 카테고리의 다른 글
| 📘 Genesis 7:18 영어 필사 — “overflowed exceedingly” 과잉의 부사가 보여 주는 압도 (0) | 2026.01.11 |
|---|---|
| 📘 Genesis 7:17 영어 필사 — “lifted up the ark” 위로 들어 올려지는 문장 (0) | 2026.01.10 |
| 📘 Genesis 7:15 영어 필사 — “wherein was the breath of life” 생명의 정의가 붙는 순간 (0) | 2026.01.10 |
| 📘 Genesis 7:14 영어 필사 — “according to its kind” 반복이 세우는 질서 (1) | 2026.01.10 |
| 📘 Genesis 7:13 영어 필사 — “In the selfsame day”가 만드는 ‘지연 없는 순종’ (0) | 2026.01.10 |