✦ 카테고리 소개
가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.
※ 반복구간 생략 안내: Genesis 10:13–18은 “begot + 이름 나열”이 이어지는 반복 목록 구간이라, 본문 흐름에서는 반복 구간으로 묶어 생략하고 경계 정리인 10:19로 바로 연결했습니다.

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 10:19
And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
✦ 한국어 의역 (창세기 10:19)
“가나안의 경계는 시돈에서 시작해 그라르 쪽으로 가는 길을 따라 가자까지 이르렀고, 또 너(사람)가 소돔과 고모라, 아드마와 츠보임에 들어가 레사에 이르기까지의 범위였다.”
✦ 영문법 해설
- And로 시작하는 ‘경계 문장’
여기서 And는 목록을 잇는 게 아니라 요약/정리로 넘어가는 접속입니다. 이름 나열이 끝나고, 이제는 “어디까지인가”를 정리합니다. - the limits of ~ (핵심 명사 limits)
limits는 ‘끝선’입니다. 계보가 민족으로 커질수록, 언어는 결국 경계(territory)로 수렴합니다. - were from A … even to B (범위 표현)
from ~ to ~는 기본 범위 표현인데, even to가 들어가며 “거기까지도”라는 확장 뉘앙스를 줍니다. 멀리 뻗는 느낌이 문장에 실립니다. - as one comes to ~ (일반인칭 one)
one은 특정 인물이 아니라 “사람이”라는 일반적 주어입니다. 길 안내처럼 들리는 이유가 이 표현 때문이에요. - until thou enter ~ (고어 thou + 동사원형)
thou는 고어 2인칭 단수이고, enter는 형태가 간결합니다. 문장 톤이 갑자기 ‘직접 안내’처럼 다가오는 지점입니다. - 지명 나열 + even to Lesa (끝의 못 박기)
소돔·고모라 같은 익숙한 지명이 들어오면서 문장에 무게가 생깁니다. 마지막 even to Lesa는 “마지막 끝점”을 확정해 줍니다.
✦ 영어 학습 포인트 심화
- 지리 문장을 읽는 기술
이 절은 ‘뜻풀이’보다 ‘경로 그리기’가 중요합니다. from–to, until, even 같은 신호어만 잡아도 흐름이 잡혀요. 긴 문장도 핵심 연결어를 표시하면 갑자기 쉬워집니다. - one과 thou의 대비
as one comes는 객관적 안내이고, until thou enter는 갑자기 독자에게 말을 겁니다. 같은 문장 안에서 거리감이 달라지며, 읽는 사람을 지도 안으로 끌어들여요. - even의 뉘앙스
even to는 단순 도착이 아니라 “그 지점까지도”라는 강조를 담습니다. 영어에서 even은 감정이 아니라 ‘범위/강조’를 조용히 키우는 부사로 자주 쓰입니다. - 긴 문장을 ‘구간’으로 자르기
이 절은 쉼표마다 구간이 바뀝니다. “출발점 → 경로 → 도착점 → 또 다른 경로/목표” 식으로 쪼개면, 길이가 부담이 되지 않습니다.
✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 5개
- The limits of ~ were from A to B.
- as one comes to ~
- until you enter ~ (현대화)
- even to ~
- from ~ all the way to ~
예문 10문장
- The limits of my schedule are from morning to evening.
- The limits of the neighborhood are from the river to the hill.
- As one comes to the station, the street gets busy.
- As one comes to the end of the road, the view opens.
- Until you enter the room, you won’t notice the silence.
- Until you enter the habit, it feels hard.
- We walked even to the far corner.
- The change reached even to my small routines.
- From my first try all the way to today, I kept learning.
- From worry all the way to peace, the journey takes time.
미니 대화 (4줄)
A: The limits of Chanaan—now it’s geography, not names. (이제 이름이 아니라 경계네.)
B: Right. From Sidon to Gaza—range words do the work. (응, from-to가 다 해.)
A: And “thou enter” suddenly speaks to the reader. (그리고 thou enter가 갑자기 독자에게 말해.)
B: That shift makes the map feel personal. (그 변화가 지도를 ‘내 일’처럼 느끼게 해.)
✦ 단어 풀이
| limits | 명사 | 경계/끝선 | 민족·땅의 범위를 규정하는 말 |
| Chanaan | 고유명사 | 가나안(고어 표기) | 이후 서사의 중요한 무대 |
| from | 전치사 | 출발점 | 범위 설정의 첫 못 |
| even | 부사 | 그곳까지도 | 범위를 조용히 확장하는 강조 |
| as one comes | 구문 | 길 안내 톤 | 일반적 경로 설명 |
| until | 접속사/전치사 | ~까지 | 도달 지점을 압축 |
| thou | 대명사 | 고어 2인칭 | 독자에게 직접 말거는 효과 |
| enter | 동사 | 들어가다 | 공간 이동을 ‘체험’처럼 만듦 |
| Gaza | 고유명사 | 지명 | 범위의 끝점 역할 |
| Sodom/Gomorrha | 고유명사 | 지명 | 단어 자체가 무게를 가진 지명 |
✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 목록을 지도로 바꿉니다. limits라는 단어 하나로, 이야기는 혈통에서 경계로 옮겨 갑니다. 시제는 were로 과거인데, 그 과거가 오늘의 지형처럼 단단하게 남는 느낌이 있습니다. 그리고 from과 until이 문장을 움직입니다. 동사가 많지 않아도, 전치사와 접속사가 길을 만들고, 길이 곧 의미가 됩니다.
특히 as one comes와 until thou enter의 조합이 독특합니다. 먼저는 “사람이 가면”이라는 일반 안내인데, 갑자기 thou가 등장해 “너”에게 말을 겁니다. 거리감이 좁혀지며, 독자가 지도 속으로 들어가는 느낌이 생깁니다. 부정은 없지만, “여기까지”라는 경계 표현 자체가 이미 제한과 확정을 담고 있습니다. 강조는 큰 소리가 아니라 even to 같은 작은 부사가 맡습니다.
필사할 때는 지명보다 연결어를 먼저 붙잡고 싶어집니다. from–as–even–until–even, 이 흐름이 길을 만듭니다. 단어 선택은 감정 단어가 거의 없는데도, 지명(특히 소돔·고모라)이 들어오는 순간 문장의 온도가 변합니다. 이름은 단순 정보이면서도, 독자의 기억을 불러오는 스위치가 됩니다. 언어는 이렇게—한 단어로 장면을 바꾸기도 합니다.
※ 반복구간 생략 안내: Genesis 10:13–18은 “begot + 이름 나열”이 이어지는 반복 목록 구간이라, 본문 흐름에서는 반복 구간으로 묶어 생략하고 경계 정리인 10:19로 바로 연결했습니다.