본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 11:30 영어 필사 — “was barren” 한 단어가 서사의 긴장을 세운다

by 지극성 2026. 2. 3.
반응형

✦ 카테고리 소개

가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.


English Bible study, Genesis 11:30 (창세기 11:30)
English Bible study, Genesis 11:30 (창세기 11:30)

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 11:30
And Sarai was barren, and had no children.

✦ 한국어 의역 (창세기 11:30)
“사라이는 아이를 가질 수 없는 상태였고, 자녀가 없었다.”

✦ 영문법 해설
Sarai was barren에서 was는 단순 과거이지만, ‘그때의 상태’를 단정적으로 고정한다. 사건이 아니라 상태가 서사의 핵심이 된다.

barren은 단순 “아이 없음”보다 더 강한 단어다. 열매가 없는 땅을 말할 때도 쓰이는 어휘라, ‘생명 가능성이 막혀 있는 느낌’이 함께 온다.

and had no children은 같은 뜻을 한 번 더 확인한다. barren만으로도 충분할 수 있는데, no children을 덧붙여 오해의 여지를 지운다.

had는 소유 동사지만, 여기서는 관계/가족의 부재를 나타낸다. 영어에서 have children은 매우 관용적이라, “children을 가진다”가 곧 “자녀가 있다”가 된다.

no는 짧고 강한 부정이다. 단문 속 부정이기 때문에 더 날카롭게 남는다.

문장이 너무 짧아서 오히려 다음 장을 끌어당긴다. 독자는 즉시 묻게 된다. “그렇다면 약속은 어떻게 이어지지?” 짧은 문장이 질문을 만든다.

✦ 영어 학습 포인트 심화
barren은 고전/문어에서 자주 보이는 단어지만, 지금도 의료·문학·비유에서 살아 있다. “barren land(메마른 땅)”, “a barren period(결실 없는 시기)”처럼 확장하면 단어가 입체적으로 남는다.

“have no children”은 가장 기본적인 부정 패턴이다. 영어에서 부정은 often do not have처럼 조동사를 쓸 수도 있지만, 여기서는 과거형 had에 no를 붙여 아주 간단하게 처리한다. 짧은 부정은 단문에서 특히 강하게 들린다.

이 절은 문법이 쉽지만, 효과는 크다. 서사의 긴장은 복잡한 문장이 아니라, 한 단어(barren)로 세워질 때가 있다. 영어 글쓰기에서도 핵심 긴장을 주고 싶으면 “짧은 문장 + 강한 형용사” 조합이 강력하다.

동사 was와 had가 같이 나오며 “상태(형용사) + 사실(명사)”를 동시에 제시한다. 상태만 말하면 감상처럼 될 수 있고, 사실만 말하면 건조해질 수 있는데, 두 줄을 붙여 균형을 만든다.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) S was + 형용사 (상태)
패턴 2) have no + 명사 (부정 소유/부재)
패턴 3) be barren / be fruitful (대비)
패턴 4) not yet (아직)로 뉘앙스 바꾸기
패턴 5) This creates a tension because… (서사 읽기)

예문 10 문장

  1. She was tired, but she kept walking.
  2. I have no time today.
  3. We had no answer at that moment.
  4. The field was barren after the drought.
  5. His ideas felt barren, without love.
  6. They were hopeful, though they had no proof.
  7. I have no children, but I have family.
  8. The season looked barren, yet spring came.
  9. She was calm, even with no control.
  10. This line creates tension because it blocks the expected path.

미니 대화 (4줄)
A: It’s such a short verse—why is it here?
B: Because “was barren” sets the whole challenge.
A: One adjective changes everything.
B: Yes, it makes the promise feel impossible.

✦ 질문의 화용론(왜 이렇게 말하는가)
이 절은 독자의 마음속 질문을 의도적으로 만든다. “자녀가 없다면, 이어짐은 어떻게 되나?” 서사는 문제를 먼저 세워야 약속이 약속답게 들린다.

✦ 고어 문형 포인트
barren은 고전 느낌이 강하지만 현대에도 쓰인다. 다만 일상 대화에서는 더 완곡한 표현을 쓰는 경우가 많아, 텍스트의 ‘기록체’ 톤을 느끼는 게 중요하다.

✦ 대체 표현 5개(의미 유지)

  • Sarai could not have children.
  • Sarai was unable to bear children.
  • Sarai had no children.
  • Sarai was childless.
  • Sarai remained without children.

✦ 단어 풀이

단어품사뉘앙스성경적 용례/느낌
Sarai 고유명사 사라이 약속의 현장 한가운데로 들어옴
was 동사 상태 고정 그때의 현실을 못 박음
barren 형용사 메마름/막힘 ‘결실 없음’의 강한 단어
had 동사 자녀가 있다(관용) 가족 관계를 말함
no 한정사 강한 부정 단문에서 더 날카로움
children 명사 자녀 계보의 핵심 주제
and 접속사 확인의 덧붙임 뜻을 한 번 더 고정
childless 형용사 자녀 없음 현대식 대체 표현

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 놀랄 만큼 짧다. 그런데 그 짧음이 서사의 숨을 바꾼다. “was barren”은 상태를 단정하고, 그 단정은 독자의 기대를 막아선다. 여기서 언어의 힘은 설명이 아니라 ‘제약’이다. 가능하다고 믿던 길이 단어 하나로 막힌다.
또 “and had no children”이 이어지며, 같은 뜻을 다시 말한다. 반복은 군더더기가 아니라 강조다. 성경은 때때로 중요한 사실을 두 번 말해, 독자가 스쳐 지나가지 못하게 한다. 부정은 no 하나로 충분하다. 짧은 부정이 이 절의 중심을 차지한다.
시제도 의미심장하다. was/had는 “그때는 그랬다”라고 말하지만, 동시에 “그래서 앞으로 무엇이 달라질까”를 묻게 한다. 단어 선택(barren)이 땅의 이미지까지 불러오는 것도 흥미롭다. 메마른 땅은 사람이 해결하기 어렵지만, 비가 오면 바뀐다. 이 비유의 여백이 독자 마음속에 남는다.

이 절은 약속의 이야기를 ‘현실의 벽’ 위에 세운다. 벽이 없으면 약속은 감탄으로 끝나지만, 벽이 있으면 약속은 신실함이 된다. 언어적으로 보면, 형용사 하나가 전체 서사의 기둥이 된다. “barren”이라는 형용사는 단지 정보를 주는 게 아니라, 앞으로의 모든 사건을 해석하는 렌즈가 된다.
나는 내 삶에서 “no”가 붙은 문장들을 떠올린다. 길이 없다고 느꼈던 시간들, 결실이 없다고 느꼈던 계절들. 성경은 그 시간들을 미화하지 않는다. 그냥 “was barren”이라고 말한다. 그런데 그 솔직함 때문에, 이후의 은혜가 더 또렷해진다. 하나님은 ‘가능한 곳’에서만 일하시는 분이 아니라, 막힌 자리에서 길을 여시는 분이라는 믿음이, 바로 이 짧은 문장에서 시작된다.

반응형