본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 12:15 영어 필사 — “praised her” 칭찬이 위험으로 뒤집히는 문장

by 지극성 2026. 2. 9.
반응형

✦ 카테고리 소개

가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.


English Bible study, Genesis 12:15 (창세기 12:15)
English Bible study, Genesis 12:15 (창세기 12:15)

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 12:15
And the princes told Pharao, and praised her before him: and the woman was taken into the house of Pharao.

✦ 한국어 의역 (창세기 12:15)
“그 땅의 고관들이 바로에게 그 사실을 전하며, 그 앞에서 그 여인을 칭찬했다. 그리고 그 여인은 바로의 집으로 데려가졌다.”

✦ 영문법 해설
the princes told Pharao (주체의 계층)
princes는 단순 왕자가 아니라 ‘권력층/고관’ 느낌으로 읽힌다. told의 목적어가 Pharao가 되며, 정보의 흐름이 권력 중심으로 수렴한다.

and praised her before him (칭찬의 방향)
praise는 좋은 단어지만, before him이 붙어 “권력 앞에서의 칭찬”이 된다. 칭찬이 개인 감탄이 아니라 ‘보고/추천’처럼 기능할 때, 의미가 달라진다.

콜론(:)과 and의 반복
and가 계속되며 사건이 빠르게 굴러가고, 콜론이 그 결과를 찍어 준다. 말(told) → 평가(praised) → 결과(was taken)로 단계가 문장 안에서 압축된다.

the woman (이름 삭제 지속)
여기서도 Sarai가 아니라 the woman이다. 반복되는 비인칭화가 긴장감을 더한다.

was taken (수동태의 강제성)
수동태는 주체를 지운다. 누가 데려갔는지보다, “데려가졌다”가 중심이 된다. 문법이 곧 강제성을 표현한다.

into the house of Pharao (into의 경계 통과 + house의 소유)
into는 다시 경계를 넘게 하고, house of Pharao는 소유/권력의 공간을 확정한다. 한 줄 안에서 사람이 “공적 시선”에서 “권력의 내부”로 이동한다.

✦ 영어 학습 포인트 심화
이 절은 동사 세 개가 연쇄로 사건을 굴린다: told(정보 전달) → praised(평가/홍보) → was taken(결과). 영어는 이런 동사 연쇄만으로도 서사 속 폭력을 충분히 전달할 수 있다. 감정 묘사가 없어도, 수동태 하나가 모든 것을 말해 버린다.

praise라는 단어가 불편하게 느껴지는 이유도 배울 포인트다. 좋은 단어가 좋은 결과로만 이어지지 않는다. 문맥이 권력 앞(before him)으로 바뀌는 순간, praise는 순수한 칭찬이 아니라 ‘대상화’와 ‘거래’에 가까워질 수 있다. 영어 단어는 사전 의미만이 아니라, 붙는 전치사구가 윤리를 바꾼다.

was taken은 특히 강하다. 능동으로 쓰면 ‘누가 데려갔다’가 되지만, 수동으로 쓰면 ‘그 여인은 움직임을 잃는다’. 주어는 문장에 있지만, 주체성은 문장 밖으로 밀려난다. 언어가 사람을 어떻게 무력화시키는지, 이 절은 교과서 같은 예다.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) tell + 사람 + about ~ (…에 대해 말하다/보고하다)
패턴 2) praise + 사람 + before ~ (… 앞에서 칭찬하다)
패턴 3) be taken into ~ (…로 데려가/끌려가다)
패턴 4) the house of ~ (…의 집/권력의 공간)
패턴 5) words lead to actions (말이 행동을 부른다)

예문 10문장

  1. They told the manager about the situation.
  2. I told my friend about the decision.
  3. People praised her before the audience.
  4. He praised the team before the coach.
  5. The package was taken into the office.
  6. She was taken into the room for an interview.
  7. We met at the house of my cousin.
  8. The meeting was held at the house of the director.
  9. Sometimes words lead to actions we didn’t expect.
  10. Choose words carefully, because they can move people.

미니 대화 (4줄)
A: They praised her—shouldn’t that be good?
B: Not when praise becomes a report to power.
A: What happened next?
B: She was taken into the house of Pharao.

✦ 단어 풀이

단어품사뉘앙스성경적 용례/포인트
princes 명사 권력층/고관 정보와 권력이 만나는 통로
told 동사 보고/전달 말이 사건을 굴리는 첫 동사
Pharao 고유명사 권력 중심 서사의 무대가 권력 내부로 이동
praised 동사 칭찬/추천 문맥에 따라 대상화로 뒤집힐 수 있다
before 전치사 …앞에서(권력 앞) 칭찬의 윤리를 바꾸는 전치사
woman 명사 비인칭 범주 이름 삭제가 지속된다
was taken 동사구 수동·강제 주체성 상실을 문법으로 표현
house 명사 공간/소유의 상징 권력의 내부, 보호가 아닌 소유의 느낌
into 전치사 경계 통과 공적 공간→사적 권력 공간 진입

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 “말이 사람을 어디로 데려가는가”를 보여 준다. princes told—정보가 위로 올라가고, praised—평가가 붙고, was taken—결과가 내려온다. 말이 먼저이고, 행동이 나중이다. 그래서 이 절의 폭력은 칼이 아니라 문장 구조로 온다.

praise라는 단어가 가진 아이러니도 크다. 칭찬은 보통 생명을 살리는 말이지만, here에서는 권력 앞(before him)에서의 칭찬이 되어 대상화를 부른다. 단어는 그대로인데, 전치사구가 방향을 바꾼다. 그리고 수동태 was taken은 사람을 문장의 주어로 두면서도 주체성을 빼앗는다. 부정어는 없지만, 수동태 자체가 “내가 선택하지 않았다”를 말한다.

마지막의 into the house of Pharao는 경계의 끝이다. house는 집이지만, 누구의 집인가가 중요하다. 소유격(of Pharao)이 붙는 순간, 공간은 보호가 아니라 권력의 내부가 된다. 이 절은 감정 설명을 하지 않는데도 숨이 막힌다. 단어 선택과 시제와 수동태가 이미 충분히 말하고 있기 때문이다.

반응형