본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 14:17 영어 필사 — “went out to meet him” 승리 뒤에 찾아오는 ‘다음 시험’

by 지극성 2026. 2. 17.
반응형

✦ 카테고리 소개

가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.


English Bible study, Genesis 14:17 (창세기 14:17)
English Bible study, Genesis 14:17 (창세기 14:17)

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 14:17
And the king of Sodom went out to meet him, after his return from the slaughter of Chodorlahomor, and of the kings that were with him, in the vale of Save, which is the king's vale.

✦ 한국어 의역 (창세기 14:17)
“아브람이 크도를라오메르와 그와 함께한 왕들을 격파하고 돌아온 뒤, 소돔 왕이 ‘사웨 골짜기’—곧 ‘왕의 골짜기’라 불리는 곳에서 그를 맞으러 나왔다.”

✦ 영문법 해설
went out to meet him
went out은 단순 이동이지만, meet가 붙는 순간 ‘의도적 접촉’이 된다. 누군가를 맞이하러 나가는 행위는 관계의 다음 장을 여는 신호다.

after his return
after가 사건의 순서를 고정한다. 전투가 끝났어도, 이 절은 “이제부터는 만남과 말의 전쟁”이 시작된다는 흐름을 만든다.

from the slaughter of …
slaughter는 defeated보다 훨씬 강한 결말 단어다. 승리의 ‘결과’가 잔혹한 단어로 요약되어, 분위기가 가볍게 들뜨지 않게 잡아 준다.

and of the kings that were with him
that 관계절이 “그와 함께한 왕들”을 한 덩어리로 묶는다. 개인이 아니라 ‘연합 전력’ 전체가 무너졌음을 문법으로 확정한다.

in the vale of Save, which is the king’s vale
같은 장소를 두 번 부르는 구조다(고유명 + 설명명). which is가 ‘별칭’을 붙여, 독자가 위치를 기억하기 쉽게 만든다.

긴 문장 한 줄의 효과
이 절은 쉼표로 이어 붙이며 “전쟁의 잔향”을 길게 끌고 온다. 숨이 길어질수록, 승리 뒤에 남은 무게가 더 크게 느껴진다.

✦ 영어 학습 포인트 심화
to meet는 단순 만남이 아니라 ‘상대에게 다가가 접촉을 만든다’는 능동성이 있다. “I went out to meet you”는 예의, 의도, 또는 계산을 동시에 담을 수 있다.

slaughter 같은 강한 명사는 글의 온도를 조절한다. 전쟁을 미화하지 않고, 결과의 현실성을 차갑게 드러내는 장치가 된다.

지명을 “A, which is B”로 풀어 주는 방식은 설명 글에 그대로 쓸 수 있다. 독자의 이해를 돕되 흐름을 끊지 않는 ‘한 줄 설명’이다.

긴 문장을 읽을 때는 전치사 덩어리(after / from / in)를 표시하면 구조가 한 번에 잡힌다. 전치사가 순서(after), 출처(from), 장소(in)를 나눠 맡고 있기 때문이다.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) go out to meet + 사람
패턴 2) after + 명사/동명사(사건)
패턴 3) return from + 사건/장소
패턴 4) the slaughter of ~(강한 결말 명사)
패턴 5) A, which is B(별칭/설명)

예문 10 문장

  1. I went out to meet my friend at the gate.
  2. She went out to meet the guests with a smile.
  3. After my return from work, I called my family.
  4. After his return from the trip, he changed.
  5. We returned from a hard season with gratitude.
  6. The report spoke of a slaughter that shocked everyone.
  7. I don’t want victory to become slaughter in my words.
  8. We met in the valley, which is near the river.
  9. That café, which is my favorite place, is closed today.
  10. After the success, the real test began.

미니 대화(4줄)
A: Why does the king come out after the battle?
B: Because the next struggle is about words and choices.
A: What does “went out to meet him” imply?
B: An intentional approach—friendly or strategic.

✦ 단어 풀이

단어풀이
went out (동) 나가다. 성경 서사에서 ‘출정/접촉 시도’로도 읽힘.
meet (동) 만나러 가다. 관계를 ‘발생’시키는 능동 동사.
return (명/동) 돌아옴/돌아오다. 전쟁 뒤 ‘새 국면’의 출발점.
slaughter (명) 살육/대학살(강한 어감). 전쟁의 잔혹성을 숨기지 않는 단어.
kings (명) 왕들. ‘권력들의 연합’이 무너졌음을 암시.
that were with him (구) 그와 함께하던. 집단을 한 덩어리로 묶는 관계절.
vale (명) 골짜기(문어). 전쟁·만남의 무대가 되는 지형.
which is (관계절) 곧 ~인. 별칭/설명 덧붙이기.
king’s vale (명) ‘왕의 골짜기’(설명명). 장소의 성격을 기억시키는 라벨.
Save (고유명) 사베(지명). ‘which is’로 의미 보강되는 표기.

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 승리가 끝났다고 말하지 않는다. after his return이 말하는 건 “전투 이후에 또 다른 국면”이 열렸다는 사실이다. 그리고 그 국면의 첫 동사는 went out이다. 상대가 먼저 움직여 접촉을 만든다. 언어적으로 ‘만남’이 사건을 다음 장으로 밀어 넣는다.

또 하나는 slaughter라는 단어 선택이다. victory 같은 밝은 단어 대신 slaughter를 쓰는 순간, 승리의 공기가 무거워진다. 단어 하나가 감정선을 조절한다. 또한 which is the king’s vale는 장소를 두 겹으로 부른다. 고유명과 설명명이 겹치며, 독자는 이 만남이 ‘평범한 길목’이 아니라 ‘권력의 장소’에서 벌어짐을 느낀다. 전쟁이 끝나면, 권력은 다시 말로 다가온다. 이 절은 그 문을 조용히 열어 둔다.

반응형