본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 6:4 영어 필사 — “men of renown”이라는 위험한 칭호

by 지극성 2026. 1. 2.
반응형

✦ 카테고리 소개

가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.


English Bible study, Genesis 6:4 (창세기 6:4)
English Bible study, Genesis 6:4 (창세기 6:4)

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 6:4
Now giants were upon the earth in those days. For after the sons of God went in to the daughters of men, and they brought forth children, these are the mighty men of old, men of renown.

✦ 한국어 의역 (창세기 6:4)
“그때 땅에는 거인들이 있었다. 하느님의 아들들이 사람들의 딸들에게 들어가 그들이 자녀를 낳았는데, 그들이 옛날의 힘센 자들, 이름난 자들이 되었다.”

✦ 영문법 해설

  • Now는 단순한 ‘지금’이 아니라 장면 전환 표지다. 설명을 덧붙이는 톤으로 “여기 중요한 배경이 있다”를 알린다.
  • giants were upon the earth는 존재문 형태라, 사건보다 상태를 먼저 깐다. 독자는 ‘왜’보다 ‘무엇이 있었는가’를 먼저 받아들이게 된다.
  • in those days는 시대를 멀리 밀어 두며 전설처럼 들리게 한다. 동시에 “그때는 그랬다”라는 거리 두기로, 독자의 판단을 유보시킨다.
  • **For after...**의 For는 이유/설명의 접속사로, 앞 문장의 배경을 풀어 준다. 현대 영어의 because보다 서술적이고, 이야기꾼의 목소리에 가깝다.
  • went in to는 완곡한 성경적 표현이다. 직접적으로 말하지 않고 ‘들어가다’로 처리해, 행위보다 관계의 결과(자녀)를 강조한다.
  • they brought forth children에서 brought forth는 ‘낳다’의 고어적/격식적 표현으로, 출산을 ‘열매를 내다’처럼 그린다.
  • these are the mighty men of old, men of renown는 동격 반복으로 인물을 규정한다. 같은 대상을 두 번 이름 붙이며 “힘”과 “명성”을 한 묶음으로 고정한다.

✦ 영어 학습 포인트 심화

  • 서술형 접속사 For를 익히면 문장이 고전적 톤을 얻는다. 에세이에서도 “For + 이유”는 논문처럼 딱딱하기보다, 낭독문 같은 울림을 준다.
  • **완곡어법(euphemism)**은 언어의 윤리다. went in to처럼 직접 표현을 피하면 독자가 스스로 의미를 구성하게 된다. 말하기에서도 민감한 주제를 다룰 때 도움이 된다.
  • 동격 반복은 정의를 박제한다. men of old, men of renown처럼 반복하면, 독자는 그들을 ‘그런 사람들’로 기억한다. 브랜드 문장에서도 이런 반복은 강력하지만, 내용이 무엇인지 점검이 필요하다.
  • **renown(명성)**은 중립처럼 보이지만 문맥이 의미를 바꾼다. 성경은 “유명함”을 칭찬으로만 두지 않는다. 학습할 때 단어 뜻뿐 아니라 “어떤 장면에서 쓰였는지”를 함께 저장하자.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습

  • 패턴 1) Now, S + V : 이제/자, 장면 전환하며 ~
  • 패턴 2) There were + N + in those days : 그때 ~이 있었다
  • 패턴 3) For + 절 : 왜냐하면/이는 ~이기 때문이다(설명)
  • 패턴 4) bring forth + N : (열매/자녀를) 낳다, 산출하다
  • 패턴 5) men/women of + 추상명사 : ~의 사람들(성격 규정)

예문 10문장

  1. Now, let’s look at what changed inside him.
  2. Now, the silence tells the story better than noise.
  3. There were doubts in those days, just like now.
  4. There were leaders in those days, but not all were wise.
  5. For I knew my heart was divided, I slowed down.
  6. For the truth matters, we speak carefully.
  7. Hard work can bring forth real fruit.
  8. Fear brings forth excuses if we feed it.
  9. Be a person of mercy, not a person of pride.
  10. They became people of renown, but lost their way.

미니 대화 (4줄)
A: “Men of renown” sounds impressive.
B: Yes, but the verse doesn’t call them righteous.
A: So fame isn’t the same as goodness.
B: Exactly—English can flatter while meaning warns.

✦ 단어 풀이

단어품사뉘앙스성경적 용례
now 부사 전환·주목 배경 설명, 장면 이동
giants 명사 거대함·위압 두려움/폭력의 그림자와 함께
those days 옛 시대 전설적 거리감, 역사적 배경
for 접속사 설명의 연결 서술형 이유 제시
went in to 구동사(완곡) 관계를 에둘러 말함 직접성 대신 함축
brought forth 동사구 산출·출산 생명/결과의 이미지
mighty 형용사 힘·권세 힘의 가치 판단을 질문하게 함
renown 명사 명성·이름남 칭찬이 아니라 경고로도 쓰임
of old 옛날의 오래된 전통/전설의 무게

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 두 문장으로 세계를 바꿔 버린다. Now라는 한 단어가 카메라를 돌리고, 독자는 새 배경을 보게 된다. giants는 시각적 단어다—크기와 두려움이 동시에 떠오른다. 그런데 성경은 그들의 키보다 그 시대의 분위기를 말하는 듯하다. upon the earth는 땅이 안전한 집이 아니라 거대한 무대가 되었음을 암시한다. For로 시작하는 두 번째 문장은 ‘설명’처럼 보이지만, 사실은 인간의 선택이 낳은 결과를 조용히 연결한다. went in to라는 완곡함은, 행위의 노골성을 줄이는 대신 책임의 무게를 넓힌다. 말이 직접적이지 않을수록, 독자는 더 오래 곱씹는다. brought forth children은 생명이 탄생하는 장면인데도 밝게 들리지 않는다. 단어 선택이 이미 분위기를 조절한다. mighty men은 힘이 기준이 된 사회를 떠올리게 하고, men of renown은 이름이 기준이 된 사회를 떠올리게 한다. 언어적으로는 “of + 명사”가 사람을 규정하는 틀인데, 그 틀이 ‘자비’나 ‘진실’이 아니라 ‘힘’과 ‘명성’인 점이 섬뜩하다. 현재형 정의(these are)는 평가가 이미 굳어졌다는 뜻이다. 과거가 아니라 현재로 ‘그들이 누구인가’를 박아 버린다. 나는 어떤 “of + 명사”로 불리고 싶은가. 그리고 더 중요하게, 나는 어떤 “of + 명사”로 말하고 살아가고 있는가.

반응형