✦ 카테고리 소개
가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 7:21
And all flesh was destroyed that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beasts, and of all creeping things that creep upon the earth: and all men.
✦ 한국어 의역 (창세기 7:21)
“땅 위에서 움직이던 모든 육체(모든 생명체)가 멸망했다. 새들과 가축들과 들짐승들과, 땅 위를 기어 다니는 모든 것들까지 그러했고, 사람들도 다 그러했다.”
✦ 영문법 해설
And all flesh was destroyed
all이 범위를 잠그고, 수동태 was destroyed가 결과를 단정한다. “왜”보다 “무엇이 일어났는가”가 전면에 온다.
that moved upon the earth (관계절)
관계절이 all flesh를 정의한다. “살아 있는 것”을 ‘움직임’으로 규정하며, 생명과 움직임이 연결된다.
both of fowl, and of cattle, and of beasts
both of가 “양쪽/여러 범주를 포함한다”는 문을 연다. 이어지는 and 반복이 목록을 늘리며 누락을 막는다.
and of all creeping things that creep … (동사 반복)
creeping과 creep이 같은 어근으로 반복되어, ‘기어 다님’의 질감이 강해진다. 단어 반복이 장면의 촉각을 만든다.
콜론(:) 앞의 목록 확장
콜론 전까지 범주가 계속 늘어나며 독자의 숨이 길어진다. 그 긴 호흡이 사건의 전면성을 몸으로 느끼게 한다.
and all men (마지막 못박기)
문장 끝의 짧은 구가 결론을 확정한다. 동물 목록 뒤에 “사람도”를 마지막에 두어 충격이 더 크게 남는다.
upon the earth
upon이 사건을 “지면 전체”로 확장한다. 작은 지역 재난이 아니라 전면적 파괴의 무대가 된다.
✦ 영어 학습 포인트 심화
all flesh는 문자 그대로 ‘살/육체’이지만, 문맥에서는 “생명을 가진 존재 전체”의 총칭으로 기능한다. 이런 총칭 명사구는 번역보다 용법(범주를 닫는 말)을 익히는 게 중요하다. 내 영어에서도 all people, all life 같은 총칭은 범위를 단번에 닫는다.
수동태는 피해와 결과를 강조한다. was destroyed는 행위자를 뒤로 숨기며, 결과의 무게를 앞에 세운다. 말할 때도 책임 공방이 아니라 현실을 먼저 말해야 할 때 수동태가 유용하다.
반복되는 and는 문체적 장치다. 목록이 길수록 “예외 없음”이 강화된다. 글쓰기에서도 “포함 범위”를 강조하고 싶다면, 짧게 끊지 말고 일부러 연결해 리듬을 유지하는 방법이 있다.
creeping things that creep는 같은 어근을 반복해 의미를 두껍게 만든다. 영어는 이런 반복으로 ‘그 장면의 감각’을 키운다. 단어를 다양화하기보다, 핵심어를 반복해 밀도를 높이는 방식도 배울 만하다.
✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 5개
- all ~ was/were + p.p.
- that + 동사 (관계절로 정의하기)
- both A and B / both of A and of B
- all + 복수명사
- upon the earth / on the ground
예문 10 문장
- All plans were changed overnight.
- All hope was tested in silence.
- I kept the words that mattered most.
- He avoided the places that hurt him.
- Both of us felt the same fear.
- Both courage and patience are needed.
- All mistakes can teach you something.
- All people need rest.
- Footprints remained upon the earth after rain.
- Small choices move upon the ground of habit.
미니 대화 (4줄)
A: Who was affected?
B: All flesh that moved upon the earth.
A: Even humans?
B: Yes—“and all men.”
✦ 단어 풀이
| all | 한정사 | 예외 없음 | 전면성 선언 |
| flesh | 명사 | 생명체 총칭(문맥상) | 생명 범주의 포괄 |
| destroyed | 동사/과거분사 | 멸망, 완전 제거 | 심판의 결과 |
| moved | 동사 | 생명의 표지(움직임) | 살아 있음의 기준 |
| fowl | 명사 | 고전적 ‘새’ 총칭 | 창조 분류 |
| cattle | 명사 | 가축 | 인간 삶의 기반도 포함됨 |
| creeping | 형용사/분사 | 기어 다니는 질감 | ‘낮은 생명’까지 포함 |
| men | 명사 | 인간 전체 | 결론의 충격을 확정 |
✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 “예외를 허락하지 않는 언어”로 시작한다. all flesh라는 단어 선택은 누구도 빠져나갈 틈을 남기지 않는다. 부정문을 쓰지 않아도, all 하나가 모든 부정을 대신한다.
수동태 was destroyed는 차갑게 결과를 찍는다. 누가 했는지, 어떤 감정이 있었는지보다 “멸망했다”가 먼저 남는다. 이런 기록체의 차가움이 오히려 현실감을 만든다.
관계절 that moved upon the earth는 생명을 ‘움직임’으로 정의한다. 생명을 감정이나 지성으로 정의하지 않고 움직임으로 정의하니, 기준이 넓어지고 포함이 커진다.
동물 범주가 이어질수록 문장은 길어진다. 그런데 그 길이가 지루하지 않고 무섭다. *and … and … and …*의 리듬이 “끝까지 덮는다”는 감각을 만들기 때문이다. 강조가 접속사 반복으로 이루어진다.
creeping things that creep는 단어가 반복되며 낮은 곳의 생명까지 끌어올린다. ‘기어 다님’의 이미지가 촉각처럼 남아, 땅의 세계가 통째로 흔들리는 느낌이 든다.
그리고 마지막에 and all men이 온다. 왜 굳이 맨 끝에 두었을까, 문장은 순서로 충격을 만든다. 동물들 뒤에 인간을 놓아, 인간이 예외가 아니라는 사실을 더 선명히 한다.
시제는 과거지만, 어투는 선언처럼 현재를 찌른다. 과거의 기록이 현재의 교만을 겨냥할 때가 있다.
나는 여기서 내 언어의 예외 만들기를 떠올린다. 나만은 괜찮을 거라는 말, 우리만은 다를 거라는 말.
하지만 이 절은 all과 and로 예외의 문을 닫는다.
그래서 남는 질문은 단순하다. 나는 ‘예외’의 언어로 살 것인가, ‘경계’의 언어로 준비할 것인가. 이 절은 길지만 결론은 짧다—남김없이, 전면적으로.
'성경 영어 필사 Bible Study' 카테고리의 다른 글
| 📘 Genesis 7:22 영어 필사 — “wherein there is” 현재형이 남기는 정의 (1) | 2026.01.11 |
|---|---|
| 📘 Genesis 7:20 영어 필사 — “fifteen cubits” 숫자가 찍는 ‘넘침의 증거’ (0) | 2026.01.11 |
| 📘 Genesis 7:19 영어 필사 — “beyond measure” 한마디로 무너지는 스케일 (1) | 2026.01.11 |
| 📘 Genesis 7:18 영어 필사 — “overflowed exceedingly” 과잉의 부사가 보여 주는 압도 (0) | 2026.01.11 |
| 📘 Genesis 7:17 영어 필사 — “lifted up the ark” 위로 들어 올려지는 문장 (0) | 2026.01.10 |