✦ 카테고리 소개
가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 9:29
And all his days were in the whole nine hundred and fifty years: and he died.
✦ 한국어 의역 (창세기 9:29)
“노아의 모든 날은 모두 합쳐 구백오십 해였고, 그는 죽었다.”
✦ 영문법 해설
- And (마지막까지 이어지는 기록 리듬)
And는 끝에서도 흐름을 유지합니다. ‘마침표’보다 ‘연대기’의 리듬이 먼저입니다. - all his days (부분으로 전체를 말하기)
life라고 하지 않고 days라고 말합니다. 삶을 한 덩어리로 뭉개지 않고 ‘날들의 합’으로 보여 주는 방식이라, 더 현실적입니다. - were in the whole… (독특한 결산 구문)
were in the whole은 “전부 합치면” 같은 결산 톤입니다. 말투가 회계처럼 건조해서, 오히려 더 묵직합니다. - nine hundred and fifty years (숫자 결론)
숫자는 감정을 억제하고 사실만 남깁니다. 이 절은 애도보다 ‘정리’가 먼저 오는 기록체입니다. - 콜론(:)이 결산에서 결론으로 넘어가는 문턱
앞은 합계 보고, 뒤는 결론 선언입니다. 콜론이 “이제 마지막 한 문장”을 준비시킵니다. - and he died (짧은 단문, 강한 종결)
길게 설명하지 않고 단문으로 끝냅니다. 이 짧음이 삶의 끝을 더 선명하게, 더 차갑게 남깁니다. - 대명사 he의 절제
이 절은 노아의 이름을 다시 부르지 않습니다. he 하나로 충분하다는 듯, 인물도 결국 ‘한 사람’으로 정리됩니다.
✦ 영어 학습 포인트 심화
- days로 삶을 말하면 문장이 더 촘촘해진다
life는 추상적인데 days는 촘촘합니다. “All my days”라고 말하면 하루하루가 떠오르며 문장이 갑자기 가까워집니다. - in the whole 같은 결산 표현 익히기
현대 영어로는 “in all”이나 “in total”이 더 흔하지만, 고전 문체의 in the whole은 결산서 같은 느낌이 있습니다. 이런 표현을 알아두면 고전 문장을 ‘뜻은 간단한데 이상하게 어려운’ 상태에서 꺼낼 수 있어요. - 마지막 단문은 글쓰기의 기술
긴 글을 써도 마지막은 짧게 박으면 여운이 남습니다. 성경의 연대기 문장은 이 ‘짧은 종결’로 독자의 호흡을 멈추게 합니다. - and he died는 반복 후렴으로 기능한다
성경 계보에서 자주 등장하는 종결구는 리듬을 만듭니다. 같은 결말이 반복될수록, 인간의 유한함이 ‘문장 패턴’으로 각인됩니다.
✦ 질문의 화용론 — 왜 ‘슬픔’ 대신 ‘결산’으로 끝내는가
이 절은 감정을 설명하지 않고, 삶을 정리합니다. 기록은 애도를 대신하지 않지만, ‘사실’로 인간의 유한함을 직면하게 합니다. 그래서 독자는 감정의 안내 없이도 스스로 묵상하게 됩니다.
✦ 고어 문형 포인트
- were in the whole : 현대식 “were, in all,” 또는 “were in total”로 치환해 뜻을 먼저 잡고, 다시 원문으로 돌아오면 문체가 보입니다.
- and he died : 짧은 후렴형 종결구. 의미보다 리듬이 먼저 박힙니다.
✦ 대체 표현 5개 (현대식으로 바꿔 보기)
- And all his days were nine hundred and fifty years; and he died.
- In total, he lived nine hundred and fifty years, and then he died.
- His whole life amounted to 950 years, and he died.
- Altogether, Noah lived 950 years, and he died.
- The total of his days was 950 years; and he died.
✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) all my/his/her days (날들의 합)
패턴 2) in total / in all / in the whole (합계)
패턴 3) amount to + 숫자 (합계가 ~이다)
패턴 4) and then + 결과 (서사 종결)
패턴 5) and he/she died (짧은 종결)
예문 10 문장
- All my days are held by grace, not by luck.
- In total, we spent three hours talking.
- The cost amounted to fifty dollars.
- He tried again, and then he succeeded.
- She waited, and then she answered softly.
- All his days were shaped by one promise.
- In the whole of this year, I learned patience.
- The total of my worries is too heavy—so I pray.
- We counted the days, and then we rested.
- He lived quietly, and then he was gone.
미니 대화 (4줄)
A: It ends with “and he died,” so bluntly.
B: That bluntness is the point—it’s the final summary.
A: “All his days” makes life feel like counted days.
B: Yes, and the short ending makes you pause.
✦ 단어 풀이
| all | 형용사 | 전부 | 예외 없는 결산 |
| days | 명사(복수) | 날들 | 삶을 ‘일수’로 보게 함 |
| were | 동사(과거) | ~였다 | 기록체 서술 |
| whole | 형용사/명사 | 전체/전부 | 합계의 강조 |
| nine hundred and fifty | 수사 | 950 | 건조한 사실 |
| years | 명사(복수) | 해/년 | 시간 단위 |
| died | 동사(과거) | 죽었다 | 최종 종결 |
| and | 접속사 | 그리고 | 후렴 같은 리듬 |
✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 삶을 life가 아니라 days로 말합니다. 단어 선택 하나가 시선을 바꿉니다. “인생”은 멀게 느껴지지만 “날들”은 내 손바닥처럼 가깝습니다. 그래서 all his days는 숫자보다 먼저 마음을 건드립니다. 또한 were in the whole이라는 결산 표현은 감정을 빼고 사실을 남깁니다. 그 건조함이 오히려 진실을 또렷하게 만듭니다. 시제는 단순과거인데, 그 단순함이 “정리된 기록”의 톤을 줍니다. 그리고 콜론 뒤의 and he died는 너무 짧아서 숨이 멎습니다. 설명이 없기 때문에, 내 해석과 내 감정이 그 빈자리를 채우게 됩니다.
이 문장에는 부정문도, 강조 부사도 거의 없습니다. 그런데도 가장 강한 강조가 있습니다. 바로 ‘짧은 종결’입니다. 문장 길이를 줄여 인간의 끝을 닮게 만든 것처럼 보입니다. 또한 he라는 대명사는 이름을 지우며, 결국 모두가 같은 결말을 향한다는 보편성을 남깁니다. 문법은 차갑지만, 그 차가움이 나를 깨어 있게 합니다.
오늘은 내 말속의 “and he died”를 생각해 봅니다. 끝을 말하는 것이 비관이 아니라, 하루를 더 소중히 만드는 언어가 될 수 있을까요. days로 삶을 말하면, 나는 오늘이라는 하루를 더 구체적으로 살게 됩니다. “언젠가”가 아니라 “오늘”이 남기 때문입니다. 그래서 이 절은 장례 문장이 아니라, 시간 사용의 문장처럼 들립니다. 내 날들이 결국 합계가 될 것을 안다면, 내 단어도 더 신중해질 것입니다. 누군가를 상처 내는 말, 쓸데없이 퍼뜨리는 말은 ‘합계’에 남고, 덮어 주는 말과 살리는 말도 ‘합계’에 남습니다. 오늘은 내 days를 조용히 정돈하며, 마지막 문장이 너무 부끄럽지 않도록 지금의 한 문장을 다듬고 싶습니다.
'성경 영어 필사 Bible Study' 카테고리의 다른 글
| 📘 Genesis 10:1 영어 필사 — “These are the generations” 기록의 문을 여는 한 문장 (0) | 2026.01.25 |
|---|---|
| 📘 창세기 9장 영어 필사 목차 — Genesis 9 정리 (1) | 2026.01.25 |
| 📘 Genesis 9:28 영어 필사 — “after the flood” 이후를 사는 시간, 숫자로 남은 삶 (1) | 2026.01.24 |
| 📘 Genesis 9:27 영어 필사 — “enlarge / dwell” 넓어짐과 거함이 한 문장에 묶이다 (0) | 2026.01.24 |
| 📘 Genesis 9:26 영어 필사 — “Blessed be the Lord God of Sem” 축복의 방향이 ‘하나님 쪽’으로 먼저 향한다 (1) | 2026.01.24 |