본문 바로가기
성경 영어 필사 Bible Study

📘 Genesis 17:23-24 영어 필사 — “그 날에” 순종은 시간을 미루지 않는다

by 지극성 2026. 2. 28.
반응형

✦ 카테고리 소개

  • 가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 영문법과 어휘를 함께 키우기 위한 영어공부 기록입니다. 본 글은 Douay–Rheims Bible(DRB) 구절을 바탕으로 학습용 한국어 풀이(의역), 문장 구조/문법 포인트, 핵심 단어 정리, 짧은 묵상을 함께 정리했습니다.

English Bible study, Genesis 17:23 (창세기 17:23–24)
English Bible study, Genesis 17:23 (창세기 17:23–24)

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 17:23
And Abraham took Ismael his son, and all that were born in his house: and all whom he had bought, every male among the men of his house: and circumcised the flesh of their foreskin immediately the same day, as God had commanded him.

✦ 한국어 의역 (창세기 17:23–24)
“아브라함은 이스마엘과 자기 집에서 난 모든 남자들과 돈을 주고 데려온 모든 남자들을 데리고, 하느님께서 명령하신 대로 그날 곧바로 할례를 시행했다. 그리고 아브라함은 아흔아홉 살이었고, 이 모든 일은 ‘지체 없이’ 진행되었다.”

✦ 묶어서 정리한 사유
23절은 실행의 핵심(누구를 데리고, 무엇을 했는지, 언제 했는지)을 모두 담고, 24절은 아브라함의 나이(99세)를 덧붙여 “늦은 때에도 즉시 순종”이라는 대비를 완성합니다. 실행(23)과 배경 강조(24)가 한 쌍으로 서야, 이야기가 단순 기록이 아니라 의미 있는 리듬으로 읽힙니다.

✦ 영문법 해설

  1. And Abraham took… and… and…
    동사 took로 시작해 대상들을 줄줄이 끌고 옵니다. and의 반복은 지루함이 아니라 “한 사람도 빠지지 않게”의 리듬을 만듭니다.
  2. Ismael his son
    소유격이 아니라 명사 병치처럼 보이는 고어 느낌이 있습니다. “아들 이스마엘”을 말하면서 관계를 먼저 붙여, 이 행동이 행정이 아니라 가족의 사건임을 남깁니다.
  3. all that were born… / all whom he had bought
    대상 분류가 두 갈래로 나뉩니다. 출생과 구매라는 서로 다른 출처를 나란히 놓아, 언약 표징이 특정 계층만의 표가 아님을 문장 구조로 보여 줍니다.
  4. every male among the men of his house
    every가 예외를 닫습니다. among이 다시 공동체성을 강조해, 개인의 결심이 아니라 집 전체의 ‘정체성 작업’으로 읽히게 합니다.
  5. circumcised… immediately the same day
    immediately와 the same day가 겹쳐서 ‘지연 없음’을 과잉처럼 보일 정도로 강조합니다. 순종이 마음속 동의에 머물지 않고 시간표로 내려온다는 뜻입니다.
  6. as God had commanded him
    as는 비교가 아니라 근거/기준의 표시입니다. ‘내가 원해서’가 아니라 ‘명령대로’라는 기준 문장이 뒤에서 전체 행동을 정렬합니다. 과거완료 같은 느낌(had commanded)이 “이미 주어진 말씀”에 “지금 행동”이 맞춰진 구조를 만듭니다.

✦ 영어 학습 포인트 심화

  1. 열거(listing)의 문장 리듬 익히기
    영어 열거는 쉼표와 and로 리듬을 만들고, 독자가 “빠진 항목이 없는가”를 점검하게 합니다. 성경의 열거는 단순 장황함이 아니라, 공동체 전체를 한 행동에 묶어 넣는 방식입니다.
  2. immediately / the same day의 중복 강조
    영어에서 강조는 종종 “같은 의미를 두 번”으로 합니다. 문학적 세련됨보다 행정적 확실함을 택하는 순간, 메시지는 더 단단해집니다. 신앙의 글에서도 “결심했다”보다 “그 날 했다”가 힘이 세다는 걸 이 절이 보여 줍니다.
  3. as + 과거완료(had commanded) 감각
    as God had commanded는 핑계가 아니라 기준입니다. 영어로 규칙 준수나 지시 이행을 말할 때, as instructed, as requested가 같은 톤을 만들죠. 이 절은 그 신앙 버전입니다.
  4. born / bought의 대비가 주는 확장성
    단어 선택이 공동체의 범위를 넓힙니다. 출생 기반 공동체와 계약 기반 공동체가 함께 들어오면서, “우리/남”을 나누는 언어가 약해집니다. 영어에서 이런 대비쌍을 쓰면 포괄성이 강화됩니다.

✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) take + 사람/대상 + and + …
패턴 2) all that were + p.p. / all whom + 주어 + had + p.p.
패턴 3) every + 명사
패턴 4) immediately the same day
패턴 5) as + 주어 + had commanded

예문 10문장

  1. He took his team and began the work at once.
  2. She took her notes and organized them carefully.
  3. All that were invited came early.
  4. All whom he had helped remembered him.
  5. Every step matters when you keep a promise.
  6. Every voice among us deserves respect.
  7. I finished it immediately the same day.
  8. We apologized immediately the same day we realized it.
  9. Do it as the teacher had instructed.
  10. Keep it as God has commanded—simple and clear.

미니 대화 (4줄)
A: I keep delaying what I know I should do.
B: This verse repeats “immediately” for a reason.
A: But I’m not ready.
B: Readiness grows when obedience gets a date.

✦ 단어 풀이

단어품사뉘앙스성경적 용례/느낌
took 동사 데리고 취하다 실행의 시작 동사
all 한정사 전부 예외 없음
born 분사 태어난 집 안의 구성원
bought 분사 사들인 외부 포함
every 한정사 하나도 빠짐없이 규례의 확정
among 전치사 공동체 한가운데 개인→집단
circumcised 동사/분사 할례를 행하다 표징의 적용
immediately 부사 지체 없이 순종의 속도
the same day 그 날 시간의 못 박음
commanded 동사/분사 명령하다 기준의 근거

✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 믿음의 감정을 길게 설명하지 않습니다. 대신 동사로 보여 줍니다. *took… circumcised…*로 이어지는 동사 연쇄가 “말이 행동으로 내려오는 순간”을 그립니다. 특히 immediately the same day는 강조가 겹칩니다. 문장이 굳이 두 번 말하는 이유는 하나입니다. 순종은 마음속에서만 머물면 금방 증발하기 때문입니다. 시간을 적어 넣는 순간, 순종은 현실이 됩니다.

열거 구조도 묵상을 돕습니다. *all that were born… all whom he had bought… every male…*가 이어지며, 누락의 틈이 사라집니다. 언약의 표징이 ‘나만의 결단’이 아니라 공동체를 묶는 행위라는 뜻입니다. 또한 born과 bought의 대비는, 사람을 나누는 기준(출신/소유)을 언약 안에서는 ‘적용 범위’로 바꾸어 버립니다. 문장 자체가 차별의 언어를 ‘포괄의 언어’로 전환합니다.

시제도 흥미롭습니다. had commanded는 “이미 주어진 말씀”이고, circumcised는 “지금 실행된 행동”입니다. 말씀은 먼저 주어지고, 행동은 그 말씀에 맞춰 정렬됩니다. 부정이 없는 문장인데도, 사실상 한 가지를 밀어냅니다. “나중에”라는 변명입니다. immediately가 “나중에”를 조용히 제거합니다. 결국 이 절은 묻습니다. 나는 순종을 ‘언젠가’로 미루며 신앙을 안전하게 보관하고 있지 않은가. 문장은 말합니다. 안전한 보관이 아니라, 그날의 실행이 믿음을 살린다고.

 

※ 본문에 인용된 영어 성경 구절은 공공영역(Public Domain)으로 안내되는 DRB 텍스트를 기준으로 사용합니다. 공공영역/이용조건은 국가·관할에 따라 다를 수 있어 필요시 확인을 권장합니다.
텍스트 권리 안내: Project Gutenberg / eBible.org(Douay-Rheims 1899)


 

반응형