✦ 카테고리 소개
가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 9:24
And Noe awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
✦ 한국어 의역 (창세기 9:24)
“노아가 술기운에서 깨어나, 자기의 어린 아들이 자기에게 한 일을 알게 되었을 때,”
✦ 영문법 해설
- And Noe awaking… (분사로 장면 전환)
awaking이 동사처럼 보이지만 분사로 “깨어나는 순간”을 배경으로 깔아 줍니다. 사건의 다음 국면이 ‘의식의 회복’에서 시작됨을 보여 줘요. - from the wine (from의 원인/탈출 감각)
from은 단순 출처가 아니라 “빠져나옴”의 느낌이 있습니다. 술이 한때의 상태였고, 그 상태에서 벗어났다는 그림이 생깁니다. - when he had learned (when + 과거완료)
when은 조건처럼 작동하고, had learned는 ‘선행된 앎’을 표시합니다. 판단은 깨어남만으로 오지 않고, ‘알게 됨’ 이후에 온다는 순서를 문법이 세웁니다. - what his younger son had done (what절로 사건을 포장)
what절이 ‘무슨 일인가’를 한 덩어리로 감쌉니다. 독자는 내용을 아직 다 받지 못했는데도, 이미 무게를 느끼게 됩니다. - younger son (비교 없이도 순서가 느껴지는 단어)
younger는 단순 나이 정보처럼 보이지만, 관계의 긴장을 함께 데려옵니다. ‘어린’이라는 수식어가 사건의 아이러니를 만들어요. - had done to him (to의 방향성)
done to him은 “그에게 가해진 일”을 강조합니다. 사건이 소문이 아니라 당사자의 상처로 착지합니다. - 쉼표로 끝나는 문장(,)
이 절은 결론을 다음 절로 넘깁니다. 쉼표가 긴장감을 유지하며, ‘판단의 문장’이 곧 이어질 것을 예고합니다.
✦ 영어 학습 포인트 심화
- awake/awaking의 문체 차이 익히기
awaking은 문어체에서 장면을 부드럽게 전환하는 느낌이 있습니다. “Noe awoke…”로 바꿔도 뜻은 같지만, awaking은 ‘배경’처럼 깔려서 더 영화적으로 들립니다. - had learned vs learned
had learned는 단순 과거보다 사건 순서를 더 또렷하게 정리합니다. “알고 나서(learned) 행동했다”의 구조가 선명해져, 독해가 안정됩니다. - what절은 ‘내용을 담는 상자’
what + 절은 문장 속에서 “사건 패키지” 역할을 합니다. I know what you did처럼 회화에서도 자주 쓰이니, 성경 문장을 현대 영어 감각으로 연결하기 좋습니다. - to him은 피해의 착지점
영어는 피해·영향을 to로 찍어 주는 경우가 많습니다. 말하기에서도 “What did you do to him?”처럼 책임을 분명히 하는 데 쓰입니다.
✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) Awaking from ~, … (깨어나며)
패턴 2) when + S + had p.p., …
패턴 3) learn what + 절
패턴 4) what + S + had done (사건 묶기)
패턴 5) do to + 사람 (가해/영향)
예문 10 문장
- Awaking from a bad dream, I chose to pray.
- Awaking from stress, I went for a walk.
- When I had learned the truth, I stopped blaming.
- When she had learned the reason, she softened.
- I learned what he meant by that silence.
- I know what you did, but I also know you can change.
- He regretted what he had done to his friend.
- What you do to others returns to your own heart.
- When we had learned the pattern, we broke it.
- Awaking from the night, I saw my day clearly.
미니 대화 (4줄)
A: The verse waits until he “had learned.”
B: Yes—judgment comes after awareness, not before.
A: And “done to him” makes it personal.
B: It’s not gossip; it’s a wound landing on someone.
✦ 단어 풀이
| awaking | 분사 | 깨어나며 | 장면 전환, 의식 회복 |
| wine | 명사 | 포도주 | 취함의 원인·상태 |
| from | 전치사 | ~에서 벗어나 | 탈출·전환 |
| learned | 동사(과거분사) | 알게 되다 | 사건 인지, 판단의 전제 |
| younger | 형용사 | 더 어린 | 관계 긴장, 아이러니 |
| what | 관계/명사절 | 무엇을 | 사건을 한 덩어리로 |
| had done | 과거완료 | 이미 해버린 | 선행된 행위, 되돌리기 어려움 |
| to him | 전치사구 | 그에게 | 피해의 착지점 |
✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 “깨어남”으로 시작하지만, 사실 중심은 **앎(learned)**입니다. awaking from the wine은 상태의 전환을 보여 주고, 그 전환이 있어야 다음 단계가 시작됩니다. 그런데 문장은 거기서 멈추지 않고 when he had learned를 붙입니다. 시제(과거완료)는 순서를 세우며, 감정적인 폭발보다 인지의 선행을 요구합니다. 먼저 알아야 판단할 수 있다는 문법적 질서가 있습니다.
또한 what his younger son had done은 사건을 한 덩어리로 감싸, 독자가 내용을 다 알기도 전에 무게를 느끼게 합니다. what절은 사건을 ‘상자’에 담는 방식이라, 말이 길어지지 않아도 긴장이 유지됩니다. to him이라는 짧은 전치사구는 사건을 소문에서 상처로 바꿉니다. 그 일이 “그에게” 향했다는 표시가 붙는 순간, 도덕 논쟁이 아니라 관계의 파열이 됩니다. 부정문은 없지만, 쉼표로 끝나며 다음 절의 판단을 예고합니다. 문장부호가 마치 숨을 들이마시는 것처럼, 긴장을 당겨 놓습니다.
오늘 내 삶에서도 판단은 종종 ‘깨어나기 전에’ 튀어나옵니다. 아직 충분히 알지 못하면서 말하고, 아직 충분히 확인하지 못하면서 결론을 내리기도 합니다. 이 절은 순서를 다시 가르칩니다. 깨어나고, 알고, 그다음에 말하라. 단어 선택과 시제는 그 순서를 내 눈앞에 그려 줍니다. “younder son”이라는 표현도 마음을 무겁게 합니다. 더 어린 존재에게 더 쉽게 실망하기도 하고, 더 쉽게 분노하기도 하니까요. 그래서 이 절은 내 분노를 정당화하기보다, 내 판단이 어디서 시작되는지 돌아보게 합니다. 오늘은 한 번 더 확인하고, 한 번 더 배우고, 그 다음에 말하는 사람이고 싶습니다.