✦ 카테고리 소개
가톨릭 성경을 영어로 읽고 쓰며, 자연스럽게 영문법과 어휘력을 함께 키우기 위한 학습 공간입니다. 영어 성경은 Douay–Rheims Bible(DRB)을 사용하며, 각 구절을 한국어 의역과 함께 문장 구조, 문법 포인트, 단어 풀이, 묵상까지 통합적으로 정리하여 누구나 성경과 영어를 동시에 공부할 수 있도록 구성했습니다.

✦ 영어 성경 (Douay–Rheims Bible)
Genesis 9:26
And he said: Blessed be the Lord God of Sem, be Chanaan his servant.
✦ 한국어 의역 (창세기 9:26)
“그가 또 말하였다. ‘셈의 주 하느님은 찬미받으실 분이다. 가나안은 그의 종이 될 것이다.’”
✦ 영문법 해설
- And he said: (연대기 리듬 + 선언 도입)
And는 사건을 이어 붙이고, 콜론은 다음 말이 ‘선언문’ 임을 세웁니다. 짧은 절인데도 구조가 단단합니다. - Blessed be… (축복문 도치)
Blessed be 역시 고전식 선포입니다. 감정적인 “I bless”가 아니라, ‘찬미의 상태’를 말로 세웁니다. - the Lord God of Sem (of의 소속 + 관계의 우선순위)
흥미로운 점은 셈을 직접 찬양하기보다, “셈의 하나님”을 먼저 찬미한다는 겁니다. 문법이 축복의 방향을 ‘사람 → 하나님’이 아니라 ‘하나님 → 사람’으로 돌립니다. - be Chanaan his servant (be + 명사보어의 규정)
여기서는 설명이 아니라 배치입니다. be가 “어떤 위치가 된다”를 정해 버리는 느낌이라, 문장이 더 차갑게 들리기도 합니다. - his (소유격이 만드는 관계선)
his servant에서 his는 단순 소유가 아니라 ‘권한/질서’를 표시합니다. 소유격 하나로 누가 중심인지가 정리됩니다. - 두 문장처럼 보이는 한 문장
Blessed be…와 be Chanaan…이 쉼표로 이어져, 찬미와 결과가 한 호흡에 붙습니다. “예배의 문장”과 “역사의 문장”이 붙어 있는 구조입니다. - Sem / Chanaan의 고전 표기
Shem/Canaan보다 Sem/Chanaan이 낯선 만큼, 문장이 더 기록체로 들립니다. 이름 표기는 문체의 일부가 됩니다.
✦ 영어 학습 포인트 심화
- Blessed be는 ‘찬미의 공식’
Blessed be the Lord 같은 문장들은 전례·시편·기도문에서 자주 보이는 톤입니다. 패턴을 익히면 성경 영어의 리듬이 귀에 붙습니다. - of + 사람은 ‘관계의 하나님’ 표현을 만든다
“God of Sem”은 하나님을 ‘관계 속’에서 부르는 방식입니다. 영어로도 God of my fathers, God of peace처럼 확장됩니다. - be + 명사(직함/역할)로 자리 배치하기
be a leader, be a witness처럼 be는 역할을 규정합니다. 이 절에서 be는 설명이 아니라 ‘위치 지정’이어서 더 무겁게 들립니다. - 짧은 문장일수록 쉼표가 논리를 이끈다
쉼표 하나로 “찬미 → 결과”가 연결됩니다. 긴 설명 없이도 흐름이 생기는 방식이라 글쓰기에도 힌트가 됩니다.
✦ 질문의 화용론 — 왜 ‘셈을 축복한다’가 아니라 ‘셈의 하나님’을 찬미하는가
이 절은 축복을 사람에게만 걸지 않습니다. 축복의 근원을 하나님 쪽에 먼저 붙여 놓음으로써, 셈의 미래를 “셈의 성격”이 아니라 “셈이 속한 관계”로 읽게 합니다. 말의 방향이 이렇게 잡히면, 인간 중심의 자랑이 줄고 관계 중심의 언어가 남습니다.
✦ 고어 문형 포인트
- Blessed be : “May the Lord be blessed”와 같은 뜻으로 읽되, 더 의례적이고 압축된 선포형입니다.
- Sem / Chanaan : 고전 표기. 낯선 표기는 오히려 ‘기록문’ 느낌을 강화합니다.
✦ 대체 표현 5개 (현대식으로 바꿔 보기)
- He said, “Blessed be the Lord, the God of Sem; let Chanaan serve him.”
- He said, “Praise the Lord, the God of Sem; Chanaan will be his servant.”
- He said, “May the Lord, Sem’s God, be blessed; Chanaan shall serve him.”
- He declared, “Blessed is the Lord, Sem’s God; Chanaan is to serve him.”
- He said, “The Lord, the God of Sem, is blessed; Chanaan will serve him.”
✦ 표현 확장 · 말하기 연습
패턴 1) Blessed be + 대상(주님/이름).
패턴 2) the God of + 사람/집단
패턴 3) be + 사람 + 역할(명사)
패턴 4) his/her + 명사(관계 고정)
패턴 5) Praise/Blest + (문어체 변형)
예문 10문장
- Blessed be the Lord who gives peace.
- The God of my youth carried me through.
- Be a friend, not a judge.
- Let your words be a shelter.
- He became his father’s helper in hard days.
- Blessed be the quiet morning.
- The God of hope steadies my heart.
- Be my witness in this matter.
- She is his strongest support, unseen.
- Praise be to the One who remembers.
미니 대화 (4줄)
A: Why “the Lord God of Sem,” not “Blessed be Sem”?
B: Because it anchors blessing in God, not in human pride.
A: And the second clause sounds like a placement.
B: Yes—be + role makes it feel official.
✦ 단어 풀이
| blessed | 형용사/분사 | 찬미받는 | 예배의 어조 |
| Lord | 명사 | 주님 | 권위·경배의 대상 |
| God | 명사 | 하나님 | 근원·주체 |
| of | 전치사 | ~의 | 관계/소속을 엮음 |
| Sem | 고유명사 | 셈(고전 표기) | 계보의 축 |
| be | 동사 | ~이 되다 | 역할/상태 규정 |
| servant | 명사 | 종/섬기는 자 | 위계·질서의 언어 |
| his | 소유격 | 그의 | 관계선을 고정 |
✦ 묵상 (언어 관점 보강)
이 절은 축복을 말하면서도, 축복의 방향을 아주 독특하게 잡습니다. Blessed be the Lord God of Sem에서 핵심은 Sem이 아니라 Lord God입니다. 단어 선택이 인간의 이름을 앞세우지 않고, 관계의 근원을 먼저 세웁니다. 그래서 읽는 나는 “나의 복”보다 “내가 누구의 하나님을 부르는가”를 먼저 묻게 됩니다. 문장부호(콜론)와 도치(Blessed be)가 합쳐져, 짧은 말이 예배의 톤을 갖습니다.
또한 뒤의 be Chanaan his servant는 시제나 감정이 아니라 ‘배치’로 들립니다. be가 가진 규정성 때문에, 문장이 차갑게 느껴질 수도 있습니다. 그래서 이 구절을 읽을 때는 역사적·서사적 층위를 분별하는 언어 감각이 필요합니다. 같은 문장이라도, 선언이 곧 윤리적 모범이라는 뜻은 아니니까요. 여기에는 부정문이 없지만, 쉼표 하나가 “찬미 → 결과”를 묶어 버리며 강한 강조를 만듭니다.
오늘 내 말도 이런 구조를 닮았으면 합니다. 사람을 칭찬할 때도, 사람을 ‘신격화’ 하지 않고 근원을 먼저 고백하는 방식으로요. “네가 대단해”에서 끝내지 않고 “하나님이 너를 붙드셨다”로 방향을 돌리는 말. 또한 ‘his’ 같은 소유격을 쓸 때도 조심하고 싶습니다. 소유격은 관계를 세우지만, 동시에 지배의 언어로 오용되기 쉽습니다. 그래서 성경 문장 속 소유격과 be-동사를 읽을 때는, 단어의 힘을 먼저 인정한 뒤 내 언어를 정돈해야 합니다. 축복은 사람을 세우되, 사람을 우상으로 만들지 않는 말이어야 하니까요.
'성경 영어 필사 Bible Study' 카테고리의 다른 글
| 📘 Genesis 9:28 영어 필사 — “after the flood” 이후를 사는 시간, 숫자로 남은 삶 (1) | 2026.01.24 |
|---|---|
| 📘 Genesis 9:27 영어 필사 — “enlarge / dwell” 넓어짐과 거함이 한 문장에 묶이다 (0) | 2026.01.24 |
| 📘 Genesis 9:25 영어 필사 — “servant of servants” 가장 낮은 자리로 떨어지는 반복 표현 (0) | 2026.01.24 |
| 📘 Genesis 9:24 영어 필사 — “when he had learned” 알게 된 뒤에야 시작되는 판단 (0) | 2026.01.23 |
| 📘 Genesis 9:23 영어 필사 — “going backward” 존중을 ‘움직임’으로 번역한 문장 (1) | 2026.01.23 |